ويكيبيديا

    "como la planificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل التخطيط
        
    • قبيل التخطيط
        
    • مثل تخطيط
        
    • بما في ذلك التخطيط
        
    • كالتخطيط
        
    • مثل تنظيم
        
    • قبيل تخطيط
        
    • قبيل تنظيم
        
    • كتخطيط
        
    • بما في ذلك تخطيط
        
    • بما فيها التخطيط
        
    • ومنها مجالات التخطيط
        
    • ولا سيما مجالات التخطيط
        
    • أو تخطيط
        
    i) Adscripción de profesionales experimentados del sector de la salud a los sectores pertinentes, como la planificación, la vivienda y la agricultura; UN ' ١ ' إعارة الموظفين المهنيين الصحيين ذوي الخبرة الى القطاعات ذات الصلة، مثل التخطيط واﻹسكان والزراعة؛
    Los cursos STRATSHIP están destinados a aumentar la capacidad del personal superior en esferas como la planificación estratégica y el aumento de la rentabilidad. UN وتصَمﱠم دورات البرنامج بهدف تحسين قدرات موظفي الادارة العليا في مجالات مثل التخطيط الاستراتيجي وتحسين الربحية.
    Se centra en la capacitación de funcionarios en esferas tales como la planificación urbana, la gestión de los parques y el transporte. UN وهو يركز على تدريب المسؤولين الرسميين في مجالات من قبيل التخطيط الحضري وإدارة الحدائق العامة والنقل.
    Se estaba empezando a aplicar a las misiones esa política, que se centraba en cuestiones tales como la planificación temprana, la integración y la implicación nacional. UN ويجري حاليا تعميم هذه السياسة التي تركز على مجالات من قبيل التخطيط المبكر والتكامل والملكية الوطنية على مستوى البعثات.
    Las estrategias a largo plazo son pertinentes para las cuestiones que tienen que ver con los cambios medios en el clima, como la planificación de las cuencas fluviales. UN فالاستراتيجيات الطويلة اﻷجل تلائم القضايا المتعلقة بالتغيرات المتوسطة في المناخ مثل تخطيط أحواض اﻷنهار.
    Hay aún mucho por hacer en esferas tales como la planificación previa y el apoyo logístico. UN ولا يزال هناك عمل يتعين القيام به في مجالات مثل التخطيط المسبق والدعم السوقي.
    Además, es posible que tampoco permita culminar con éxito proyectos complicados que llevasen mucho tiempo, como la planificación de misiones sobre el terreno de gran magnitud. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن استخدام هذا النهج قد لا يسمح بإنجاز مشروع معقد يتطلب وقتا طويلا، مثل التخطيط لبعثة ميدانية ضخمة.
    Hasta la fecha, las auditorías de adaptación sólo han examinado las actividades de adaptación a corto plazo, como la planificación de emergencia o las defensas contra las inundaciones. UN ولم تتناول عمليات مراجعة التكيف حتى الآن إلا جهود التكيف القصيرة الأجل، مثل التخطيط للطوارئ أو دفاعات الفيضانات.
    Esa persona aseguraría, asimismo, la coordinación de las funciones que son compartidas, como la planificación de la evaluación, la orientación metodológica y el apoyo técnico. UN ويمكن لهذا الشخص أيضاً ضمان تنسيق المهام المنفصلة، مثل التخطيط التقييمي، والتوجيه المنهجي، والدعم التقني.
    Los enfoques de ordenación basados en zonas encaminados a combinar los intereses de las distintas partes se reflejan en instrumentos geográficos tales como la planificación del espacio marino de múltiples objetivos. UN وتنعكس نُهُج الإدارة القائمة على أساس المناطق، التي تهدف إلى الجمع بين مصالح مختلف الجهات المعنية، في الأدوات الجغرافية المتوفرة، مثل التخطيط المكاني البحري المتعدد الأهداف.
    Éstas trabajan en esferas como la planificación estratégica, las metodologías de evaluación, los aspectos científicos de la desertificación y los sistemas de información ecológica, así como las actividades operacionales sobre el terreno. UN وهذه اﻷنشطة تشمل ميادين من قبيل التخطيط الاستراتيجي، ومنهجيات التقييم، والجوانب العلمية للتصحر، ونظم المعلومات البيئية، الى جانب اﻷنشطة الميدانية التنفيذية.
    Las inversiones destinadas a ampliar las capacidades existentes y a añadir otras nuevas en esferas tales como la planificación estratégica y operacional y el temprano intercambio de información con los países que aportan contingentes. UN فالاستثمارات في القدرات الجديدة والموسعة أظهرت قيمتها في مجالات من قبيل التخطيط الاستراتيجي وتخطيط العمليات وتقاسم المعلومات مبكرا مع البلدان المساهمة بقوات.
    :: Algunos de los instrumentos relacionados con la gestión en el sector privado, tales como la planificación estratégica y la gestión de la actuación profesional han sido útiles al lograr que las operaciones del sector público fueran más sensibles a los problemas ambientales y adquiriesen un enfoque más global. UN :: أفادت بعض المهارات المتصلة بإدارة القطاع الخاص، من قبيل التخطيط الاستراتيجي وإدارة الأداء، في إكساب عمليات القطاع العام اتجاها أكثر مراعاة للبيئة واستجابة للاحتياجات وشمولا في الطابع.
    En consecuencia, todos los tipos de actividades relacionadas con el terrorismo, como la planificación, financiación, facilitación y ejecución dentro del territorio de la República de Corea, pueden ser enjuiciadas y castigadas. UN ومن ثم، تحوز المحاكمة على جميع أنواع الأنشطة المتصلة بالإرهاب، من قبيل التخطيط والتمويل والتيسير والتنفيذ داخل إقليم جمهورية كوريا، والمعاقبة على هذه الأنشطة.
    El Líbano está preparando importantes programas de conservación de energía, tales como la planificación y Programación de Inversiones. UN ويُعدّ لبنان برامج رئيسية لحفظ الطاقة، مثل تخطيط وبرمجة الاستثمار.
    Concretamente, deberían desempeñar un papel importante los dedicados a aspectos como la planificación y la gestión del desarrollo, la financiación, el comercio y el perfeccionamiento de los recursos humanos. UN وينبغي، بخاصة، للمؤسسات المشاركة في مجالات مثل تخطيط وإدارة التنمية، والتمويل، والتجارة، وتنمية الموارد البشرية، أن تقوم بدور هام.
    Esa información puede utilizarse seguidamente, para realizar intervenciones más oportunas y adecuadas, como la planificación para imprevistos, el desarrollo de capacidades nacionales de respuesta y otras actividades de preparación. UN ويمكن استخدام هذه المعلومات لاتخاذ الإجراءات الملائمة في الوقت المناسب، بما في ذلك التخطيط لحالات الطوارئ، وبناء القدرات الوطنية في مجال الاستجابة وغير ذلك من أنشطة التأهب.
    Cada vez se comprenden y utilizan mejor los nuevos instrumentos de ordenación, tales como la planificación del espacio marino. UN ويتزايد فهم أدوات الإدارة الجديدة، كالتخطيط المكاني البحري، ويتم وضعها موضع الممارسة.
    La Constitución da a la mujer el derecho a tener acceso a información sobre cuestiones importantes como la planificación de la familia y la nutrición. UN فقد منح الدستور المرأة الحق في الحصول على المعلومات بشأن المسائل المهمة مثل تنظيم اﻷسرة والتغذية.
    Era necesario incorporar otros aspectos como la planificación del uso de la tierra y el desarrollo de la comunidad. UN فثمة حاجة إلى إدخال جوانب أخرى من قبيل تخطيط استخدام اﻷراضي والتنمية المجتمعية.
    El FNUAP posee una rica experiencia en la labor sobre cuestiones tan delicadas como la planificación de la familia y la salud sexual, así como sobre el cambio de comportamiento. UN 20 - وقد اكتسب الصندوق خبرة واسعة في تناول مواضيع حساسة من قبيل تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية وتغيير أنماط السلوك.
    La coordinación de la planificación del transporte sostenible con otros ámbitos de la planificación comunitaria, como la planificación de la vivienda y el desarrollo económico, puede mejorar sustancialmente el acceso a los puestos de trabajo, los mercados y los servicios sociales. UN ويمكن أن يُفضي تخطيط النقل المستدام، في حال تنسيقه مع مجالات أخرى من التخطيط المجتمعي، كتخطيط الإسكان والتنمية الاقتصادية، إلى تحسن كبير في فرص الوصول إلى الوظائف والأسواق والخدمات الاجتماعية.
    La OMM colabora con la UNESCO en distintas actividades del Programa Mundial sobre el Clima-Agua que guardan relación con el agua, como la planificación de la Segunda Conferencia Internacional sobre el Clima y el Agua que se celebrará en Finlandia en agosto de 1998. UN وهي تعمل مع اليونسكو بشأن الجوانب ذات الصلة بالمياه لبرنامج المناخ العالمي، بما في ذلك تخطيط المؤتمر الدولي الثاني المعني بالمناخ والمياه، الذي سيعقد بفنلندا في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Otros, como la planificación y la preparación de las principales reuniones de 2005, también deberán acometerse con gran resolución. UN أما المسائل الأخرى، بما فيها التخطيط والتحضير للأحداث الرئيسية في عام 2005، فيتعين علينا أيضاً أن ننظر فيها بأكبر عزم ممكن.
    Una delegación subrayó la importancia de los resultados en ámbitos distintos de la presentación de informes como la planificación, el cumplimiento, la medición, la sostenibilidad y la rendición de cuentas. UN وأكد أحد الوفود أهمية النتائج في مجالات أخرى غير الإبلاغ، ومنها مجالات التخطيط والتنفيذ والقياس والاستدامة والمساءلة.
    Una delegación subrayó la importancia de los resultados en otros ámbitos como la planificación, el cumplimiento, la medición, la sostenibilidad y la rendición de cuentas. UN وأكد أحد الوفود أهمية النتائج بالنسبة لمجالات غير الإبلاغ، ولا سيما مجالات التخطيط وتقديم الخدمات والقياس والاستدامة والمساءلة.
    Entre esas medidas se contarán la coordinación de instrumentos económicos como impuestos o subsidios, instrumentos administrativos como la planificación de recursos de costo mínimo o integrada, las normas de eficiencia energética y el reciclado y medidas específicas en los sectores de la industria, la energía, el transporte, el uso de la tierra, la agricultura, la gestión de los desechos y la silvicultura. UN وتشمل هذه التدابير، فيما تشمله، تنسيق اﻷدوات الاقتصادية كالضرائب أو اﻹعانات واﻷدوات اﻹدارية مثل التكلفة الدنيا أو تخطيط الموارد المتكامل ومعايير كفاءة الطاقة وإعادة التدوير وتدابير محددة تشمل قطاعات الصناعة والطاقة والنقل واستغلال اﻷراضي والزراعة وادارة النفايات والحراجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد