ويكيبيديا

    "como las armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل الأسلحة
        
    • قبيل الأسلحة
        
    • مثل أسلحة
        
    • بما في ذلك الأسلحة
        
    • كاﻷسلحة
        
    • مثل البنادق
        
    • فضلا عن الأسلحة
        
    • وكذلك الأسلحة
        
    No obstante, también sigue creyendo que actualmente el Registro no abarca todas las cuestiones posibles, como las armas pequeñas y ligeras. UN ومع ذلك، ما زلنا نرى أن نطاق السجل الحالي يستبعد بعض الجوانب الأخرى، مثل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En relación con la importación, la exportación y el tránsito de bienes peligrosos, como las armas de fuego, se toman medidas especiales de seguridad. UN في مجال استيراد البضائع الخطرة، مثل الأسلحة النارية وتصديرها وعبورها، تتخذ تدابير خاصة تتعلق بالأمن.
    La proliferación de otros tipos de armas de destrucción en masa, como las armas químicas y las biológicas, así como de sus sistemas vectores, también preocupa a nuestro país. UN كما يساور بلدنا القلق حيال انتشار أسلحة الدمار الشامل الأخرى، مثل الأسلحة الكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    Los procesos tecnológicos también podrían llevar al desarrollo de nuevas armas basadas en la aplicación de modernos principios físicos, como las armas de haces de partículas atómicas. UN كما أن من شأن العمليات التكنولوجية أن تفضي إلى استحداث أسلحة جديدة تقوم على تطبيق مبادئ فيزيائية حديثة، من قبيل الأسلحة التي تستخدم حزما شعاعية مكونة من جزيئات ذرية.
    Con respecto a los armamentos, los Estados de la subregión han renunciado a la adquisición, transporte y producción de armas de destrucción en masa, tales como las armas nucleares, químicas o biológicas. UN وفيما يتعلق بالتسلح، أعلنت دول هذه المنطقة دون الإقليمية عن تخليها عن حيازة أسلحة الدمار الشامل من قبيل الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ونقل تلك الأسلحة وإنتاجها.
    Ahora abarca temas esenciales como las armas de destrucción en masa, las armas convencionales y el desarme regional. UN وهو يضم مسائل أساسية مثل أسلحة الدمار الشامل، الأسلحة التقليدية ونزع السلاح الإقليمي.
    El Reglamento de Aduanas de 1958 (Exportaciones Prohibidas) incluye una serie de mercancías potencialmente peligrosas u ofensivas, como las armas militares y no militares, los productos de doble uso y las armas de destrucción en masa. UN وتغطي لوائح الجمارك لعام 1958 (حظر الصادرات) مجموعة من السلع المنطوية على المخاطر أو السلع الهجومية بما في ذلك الأسلحة العسكرية وغير العسكرية، والسلع ذات الاستخدام المزدوج، وأسلحة الدمار الشامل.
    En otros se utilizan para prevenir el acceso a materiales nocivos como las armas nucleares, que podrían amenazar la paz y la estabilidad mundiales. UN وفي حالات أخرى، استعملت الجزاءات لمنع الحصول على مواد ضارة مثل الأسلحة النووية التي يمكن أن تهدد السلام والاستقرار العالميين.
    La comunidad internacional hace frente hoy a graves desafíos tales como las armas nucleares, el cambio climático y el brote de enfermedades infecciosas y la pobreza. UN ويواجه المجتمع الدولي اليوم تحديات خطيرة مثل الأسلحة النووية وتغير المناخ وتفشي الأمراض المعدية والفقر.
    como las armas del siglo anterior nos habíamos vuelto obsoletos. Open Subtitles مثل الأسلحة فى العصور السابقة نحن أيضاً سنصبح غير صالحون للأستعمال
    Algunas se han beneficiado de la mundialización y de la intervención de los inversionistas internacionales, que proporcionan los medios que les permiten mantener su influencia, como las armas y otros elementos logísticos. UN وقد استفاد البعض من العولمة ومن دور المستثمرين الدوليين الذين يوفرون لهم الوسائل اللازمة للاحتفاظ بنفوذهم، مثل الأسلحة وغيرها من لوازم النقل والإمداد.
    En ese sentido, el Grupo Consultivo se apoyará en grupos de trabajo de expertos en ámbitos temáticos como las armas ofensivas estratégicas, la defensa contra los misiles y la no proliferación. UN وفي هذا الصدد، سيعتمد الفريق الاستشاري على أفرقة عاملة من الخبراء في مجالات مواضيعية مثل الأسلحة الاستراتيجية الهجومية، والدفاع المضاد للقذائف، وعدم الانتشار.
    Si los grupos terroristas obtienen acceso a armas de destrucción en masa, como las armas nucleares, biológicas o químicas, el mundo se encontraría ante un precipicio mortal y aterrador. UN إذا استطاع الإرهابيون الحصول على أسلحة الدمار الشامل، مثل الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية، فإن العالم سيكون على شفا كارثة مهلكة ومخيفة.
    Desde su aprobación, estas dos ordenanzas no han sido objeto de una revisión sustancial y, por lo tanto, se refieren primordialmente a las armas convencionales como las armas de fuego, las municiones y los explosivos, entre otras. UN ولم يخضع أي من هذين القانونين لأية عملية تنقيح كبرى منذ سنهما وهما يستهدفان بشكلهما هذا أساسا الأسلحة التقليدية، مثل الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات.
    Los grandes conflictos regionales son cada vez más peligrosos por causa de la proliferación de armas de destrucción en masa, como las armas nucleares, las armas químicas y biológicas y los misiles balísticos. UN وقد زاد خطر النـزاعات الإقليمية الكبيرة يوما بعد يوم، بسبب انتشار أسلحة الدمار الشامل، من قبيل الأسلحة النووية، والأسلحة الكيميائية والبيولوجية، والقذائف التسيارية.
    Los procesos tecnológicos también podrían llevar al desarrollo de nuevas armas basadas en la aplicación de modernos principios físicos, como las armas de haces de partículas atómicas. UN وقد تؤدي العمليات التكنولوجية كذلك إلى تطوير أسلحة جديدة قائمة على تطبيق مبادئ فيزيائية حديثة، من قبيل الأسلحة التي تستخدم حزما شعاعية مكونة من جزيئات ذرية.
    El Consejo de Seguridad destaca la importancia de aplicar un planteamiento subregional a cuestiones tales como las armas pequeñas y armas ligeras, los mercenarios, los niños soldados y el acceso humanitario. UN " ويؤكد مجلس الأمن على أهمية اتّباع نهج دون إقليمي في ما يتعلق بمسائل من قبيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والمرتزقة، والجنود الأطفال، وإيصال المساعدات الإنسانية.
    La comunidad internacional, especialmente en África, dispone de no pocos instrumentos para abordar cuestiones tales como las armas pequeñas, los niños soldados o los mercenarios. UN 7 - لا يعدم المجتمع الدولي، وبخاصة في أفريقيا، وسائل لمعالجة مسائل من قبيل الأسلحة الصغيرة والجنود الأطفال والمرتزقة.
    El derecho internacional humanitario prohíbe también el uso y transferencia de ciertas armas, como las armas láser cegadoras y las minas terrestres antipersonal. UN والقانون الإنسان الدولي في مجمله يحظر كذلك استخدام ونقل بعض الأنواع من الأسلحة ، مثل أسلحة الليزر المسببة للعمى والألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Si bien los retos de desarme y de no proliferación siguen constituyendo la máxima amenaza a la paz y la seguridad internacionales, otras armas de destrucción en masa, incluidas las armas químicas y biológicas, así como las armas convencionales, también presentan un grave peligro para la seguridad internacional. UN وبينما لا تزال تحديات نزع السلاح وعدم الانتشار تشكل أكبر تهديد للسلم والأمن الدوليين، فإن أدوات الدمار الشامل الأخرى، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية وكذلك الأسلحة التقليدية، تمثل أيضاً خطراً كبيراً على الأمن الدولي.
    Mientras tanto, no sería suficiente prohibir la utilización de solamente algunas categorías de armas de destrucción en masa, tales como las armas químicas y biológicas. UN وريثما يتم ذلك لن يجدي الاكتفاء بحظر استخدام فئات معينة من أسلحة التدمير الشامل كاﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Concretamente, deberán considerar la posibilidad de prohibir el comercio y la tenencia libres de armas pequeñas y ligeras fabricadas con fines de guerra, como las armas automáticas (por ejemplo los rifles de asalto y las ametralladoras). UN وينبغي أن تنظر الدول بوجه خاص في منع التجارة غير المقيدة والملكية الخاصة لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة المصنوعة بمواصفات عسكرية، مثل البنادق اﻵلية )البنادق الهجومية والرشاشات على سبيل المثال(.
    Colectivamente, la comunidad internacional debe reforzar los mecanismos multilaterales para eliminar la amenaza que plantean las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, así como las armas convencionales. UN وينبغي للمجتمع الدولي، جماعياً، أن يعزز الآليات المتعددة الأطراف لمواجهة التهديد الذي تمثله أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها فضلا عن الأسلحة التقليدية.
    El Tratado abarca tanto las armas convencionales pesadas como las armas pequeñas y ligeras. UN وتتناول المعاهدة الأسلحة التقليدية الثقيلة وكذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد