d) Las sustancias que agotan el ozono importadas ese año que se habían almacenado para ser utilizadas como materia prima en un año posterior. | UN | (د) مواد مستنفدة للأوزون تم استيرادها في ذلك العام وتم تخزينها من أجل استخدامها محلياً كمادة وسيطة في سنة مقبلة. |
Algunas aplicaciones importantes del gas natural en el sector industrial son su uso como materia prima en plantas de transformación de energía y su uso no energético en la producción de fertilizantes. | UN | وتشمل الاستخدامات الرئيسية للغاز الطبيعي في قطاع الصناعة استخدامه كمادة وسيطة في محطات تحويل الطاقة واستخدامه خارج مجال الطاقة في إنتاج الأسمدة. |
De hecho, estaba presente como impureza en una etapa temprana del proceso, pero se separaba y se empleaba como materia prima en un proceso totalmente separado para fabricar cloruro de hidrógeno. | UN | وتوجد هذه المادة، في الواقع، في شكل شوائب في مرحلة مبكرة، وتُزال وتستخدم كمادة وسيطة في عملية منفصلة تماماً لإنتاج كلوريد الهيدروجين. |
• cuando tales sustancias se utilicen como materia prima en la fabricación de otros productos químicos, y | UN | ● عند استخدام هذه المواد كمواد وسيطة في صنع مواد كيميائية أخرى؛ |
Este tipo de desviación se debía a la situación en la que las importaciones superiores al nivel requerido para el consumo en un período determinado de 12 meses se acumulaban en dicho período para su utilización como materia prima en el país en años posteriores. | UN | ونشأ ذلك النوع من الانحراف عن الحالة التي تم فيها تخزين واردات في تلك الفترة تتجاوز المستوى المطلوب للاستهلاك في فترة اثني عشر شهراً معينة لكي تستخدم كمواد وسيطة في سنوات لاحقة. |
d) Sustancias que agotan el ozono (SAO) importadas en el año en que se habían almacenado para su utilización como materia prima en un año futuro | UN | 4 - مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في السنة التي خزنت فيها من أجل استخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة |
Esta sustancia se utilizó como materia prima en la producción de clorofluorocarbonados, en productos farmacéuticos, plaguicidas, agentes espumantes y como desengrasante industrial. | UN | وقد استخدمت هذه المادة كمادة وسيطة في إنتاج مركبات الكربون الفلورية كلورية، وفي المواد الصيدلانية، ومبيدات الآفات، وعوامل النفخ، وكمادة مزيلة للدهون الصناعية. |
Ello significaría que la cantidad producida para la exportación a los fines de su utilización como materia prima en un año futuro debería quedar, desde el punto de vista legal, excluida del cálculo de los niveles de consumo y producción controlados de una Parte únicamente en el año en que se exportó, y no en el año en que se produjo y almacenó. | UN | ومن شأن هذا أن يعني أن الكمية المنتجة من أجل التصدير كمادة وسيطة في سنة لاحقة ينبغي استبعادها قانونياً من حساب مستويات استهلاك وإنتاج الطرف الخاضعة للرقابة في السنة التي صدرت فيها فقط وليس في السنة التي أنتجت وخزنت فيها. |
Los formularios e instrucciones aprobados en virtud de la decisión IX/28 parecen dar orientación adicional acerca de la manera en que se deben contabilizar las SAO importadas para su utilización como materia prima en un año futuro. | UN | 38 - يبدو أن النماذج والتعليمات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 توفر مزيداً من الإرشاد بشأن الكيفية التي ينبغي أن تعالج بها المواد المستنفدة للأوزون المستوردة من أجل استخدامها كمادة وسيطة في سنة لاحقة. |
Ello significaría que, desde el punto de vista legal, la cantidad importada para su utilización como materia prima en un año futuro debería quedar excluida del cálculo del nivel de consumo controlado de la Parte en el año en que se importaron y almacenaron, y no en el año en que se utilizaron como materia prima. | UN | ومن شأن هذا أن يعني أن الكمية المستوردة لاستخدامها كمادة وسيطة في سنة لاحقة تستبعد قانونياً من مستوي استهلاك الطرف الخاضع للرقابة في السنة التي استوردت وخزنت فيها وليس السنة التي استخدمت فيها كمادة وسيطة. |
Ello significaría que la cantidad producida para la exportación a los fines de su utilización como materia prima en un año futuro debería quedar, desde el punto de vista legal, excluida del cálculo de los niveles de consumo y producción controlados de una Parte únicamente en el año en que se exportó, y no en el año en que se produjo y almacenó. | UN | ومن شأن هذا أن يعني أن الكمية المنتجة من أجل التصدير كمادة وسيطة في سنة لاحقة ينبغي استبعادها قانونياً من حساب مستويات استهلاك وإنتاج الطرف الخاضعة للرقابة في السنة التي صدرت فيها فقط وليس في السنة التي أنتجت وخزنت فيها. |
Los formularios e instrucciones aprobados en virtud de la decisión IX/28 parecen dar orientación adicional acerca de la manera en que se deben contabilizar las SAO importadas para su utilización como materia prima en un año posterior. | UN | 38 - يبدو أن النماذج والتعليمات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 توفر مزيداً من الإرشاد بشأن الكيفية التي ينبغي أن تعالج بها المواد المستنفدة للأوزون المستوردة من أجل استخدامها كمادة وسيطة في سنة لاحقة. |
Ello significaría que, desde el punto de vista legal, la cantidad importada para su utilización como materia prima en un año posterior debería quedar excluida del cálculo del nivel de consumo controlado de la Parte en el año en que se importaron y almacenaron, y no en el año en que se utilizaron como materia prima. | UN | ومن شأن هذا أن يعني أن الكمية المستوردة لاستخدامها كمادة وسيطة في سنة لاحقة تستبعد قانونياً من مستوي استهلاك الطرف الخاضع للرقابة في السنة التي استوردت وخزنت فيها وليس السنة التي استخدمت فيها كمادة وسيطة. |
Así pues, el hecho de que una Parte hubiese utilizado sustancias que agotan el ozono como materia prima en un año no era un indicador fiable de que haría lo mismo al año siguiente. | UN | وبالتالي، فإن حقيقة أن طرفاً من الأطراف قد استخدَم مواد مستنفدة للأوزون كمواد وسيطة في سنة واحدة من السنوات، لا يُعَدّ بالضرورة مؤشراً يُعتَد به بأنه سيفعل ذلك في السنة التالية. |
Una mejor presentación de información sobre los usos como materia prima podría ayudar a calcular las cantidades de sustancias que agotan el ozono utilizadas como materia prima en diferentes tipos de procesos. | UN | كذلك فإن تحسين الإبلاغ عن المواد الوسيطة سيساعد في تقدير كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة في أنواع مختلفة من العمليات. |
Una mejor presentación de información sobre los usos como materia prima podría ayudar a calcular las cantidades de SAO utilizadas como materia prima en diferentes tipos de procesos. | UN | كذلك فإن تحسين الإبلاغ عن المواد الوسيطة سيساعد في تقدير كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة في أنواع مختلفة من العمليات. |
Ese enfoque se adoptaría sin importar si en el informe de datos presentado por la Parte se demostraba que la SAO importada o producida estaba destinada a la destrucción o la utilización como materia prima en el país en un año posterior, o para su exportación a los fines de su destrucción, su utilización como materia prima o la satisfacción de necesidades básicas internas en un año posterior. | UN | ويتم اتباع هذا النهج بغض النظر عما إن كان تقرير بيانات الطرف يبين أن المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة يستهدف بها الإبادة محلياً أو الاستخدام كمواد وسيطة في سنة لاحقة، أو التصدير من أجل الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو للحاجات المحلية الأساسية في سنة لاحقة. |
2. Que 1a cantidad de sustancias contro1adas utilizadas tota1mente como materia prima en 1a fabricación de otros productos químicos no se inc1uya en e1 cá1cu1o del " consumo " de 1os países importadores " . | UN | " 2 - وينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة والمستخدمة بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى هو موضوع حساب " الاستهلاك " في البلدان المستوردة. " |
Provisionalmente, el Comité había llegado a la conclusión de que sólo el caso de las sustancias que agotan el ozono importadas en un año y almacenadas para su uso interno como materia prima en un año posterior, que superaban el nivel máximo de consumo autorizado en el Protocolo, debía considerarse compatible con las disposiciones del Protocolo. | UN | وقد خلصت اللجنة بصورة مبدئية إلى ما مفاده أنه ينبغي فقط في حالة المواد المستنفدة للأوزون المستوردة في سنة والمخزّنة لاستخدام محلي كمواد وسيطة في سنة تالية بما يتجاوز الاستهلاك السنوي المسموح به بموجب البروتوكول، اعتبار ذلك متوافقاً مع أحكام البروتوكول. |
SAO importadas en el año, que se habían almacenado para su utilización dentro del país como materia prima en un año posterior | UN | 4 - مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في السنة التي خزنت فيها من أجل استخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة |
Explicación presentada por la Parte: en 2005 el TCC se produjo para su uso como materia prima en 2006. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج رابع كلوريد الكربون من أجل استخدامات المواد الوسيطة في عام 2006. |
5. Por " producción " se entiende la cantidad de sustancias controladas producidas menos la cantidad de sustancias destruidas mediante técnicas que sean aprobadas por las Partes y menos la cantidad enteramente utilizada como materia prima en la fabricación de otras sustancias químicas. | UN | 5 - يعني " الإنتاج " حجم ما ينتج من المواد الخاضعة للرقابة مطروحاً منه الكمية المبادة بواسطة التكنولوجيات المتعين أن توافق عليها الأطراف ومطروحاً منها الكمية المستخدمة بالكامل كمواد أساسية في إنتاج مواد كيميائية أخرى. |