ويكيبيديا

    "como mecanismo de coordinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كآلية تنسيق
        
    • بوصفه آلية التنسيق
        
    • بوصفها آلية للتنسيق
        
    • بوصفهما آلية تنسيق
        
    • باعتبارها آلية التنسيق
        
    • بوصفها آلية لتنسيق
        
    • باعتبارها آلية للتنسيق
        
    El papel del Departamento de Asuntos Humanitarios como mecanismo de coordinación y como fuente de información es particularmente importante. UN ولدور إدارة الشؤون اﻹنسانية، كآلية تنسيق ومصدر للمعلومات، أهمية خاصة.
    Opción 3: Ampliar el ámbito del fondo fiduciario especial de carácter voluntario para que funcione como mecanismo de coordinación. UN الخيار 3: النهوض بالصندوق الإستئماني الطوعي للعمل كآلية تنسيق.
    La Relatora Especial mostró su interés en los proyectos elaborados por el Convenio de Basilea en materia de asistencia técnica, así como en la función que desempeña el Convenio como mecanismo de coordinación. UN وأبدت المقررة الخاصة اهتمامها بالمشاريع التي وضعتها اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية بازل في ميدان المساعدة التقنية وبالدور الذي تقوم به كآلية تنسيق وتبادل للمعلومات.
    iii) La actuación como mecanismo de coordinación para el programa mundial de estadísticas de género; UN ' 3` العمل بوصفه آلية التنسيق للبرنامج العالمي المعني بالإحصاءات الجنسانية؛
    El valor del proceso de llamamientos unificados como mecanismo de coordinación está limitado por el hecho de que no representa la totalidad del gasto humanitario ni las tendencias de la financiación humanitaria. UN 71 - وقيمة عمليات النداءات الموحدة بوصفها آلية للتنسيق محدودة نظرا إلى أنها لا تمثل مجموع الإنفاق على الأغراض الإنسانية أو اتجاهات التمويل لهذه الأغراض.
    El Comité tomó nota de los progresos alcanzados en la coordinación a nivel del país, subregional y regional, y celebró la organización de la reunión regional anual de coordinación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que trabajaban en el continente, así como la utilización de la Iniciativa especial como mecanismo de coordinación. UN ٨٨٥ - ولاحظت اللجنة ما أحرز من تقدم في مجال التنسيق على الصعيد القطري ودون اﻹقليمي واﻹقليمي، وأعربت عن ترحيبها بتأسيس الاجتماع التنسيقي اﻹقليمي السنوي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في القارة وبالاستفادة من المبادرة الخاصة بوصفهما آلية تنسيق.
    El proceso de llamamientos unificados como mecanismo de coordinación y planificación UN عملية النداء الموحد كآلية تنسيق وتخطيط
    La experiencia de Timor Oriental apoya en gran medida esa declaración, en particular en relación con el valor de dichos llamamientos como mecanismo de coordinación para las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتؤيد تجربة تيمور الشرقية في معظمها هذا القول، لا سيما من حيث صلته بقيمة عملية النداء الموحد كآلية تنسيق في مؤسسات الأمم المتحدة.
    Si se estableciera un " grupo de administradores superiores " como mecanismo de coordinación de los diversos órganos de la Corte, sería prudente incluir en él al Jefe de la Secretaría. UN وإذا تم تشكيل " فريق إدارة عليا " كآلية تنسيق لمختلف أجهزة المحكمة، سيكون من الحصافة ضم رئيس الأمانة إليه.
    Si se estableciera un " grupo de administradores superiores " como mecanismo de coordinación de los diversos órganos de la Corte, sería prudente incluir en él al Jefe de la Secretaría. UN وإذا تم تشكيل " فريق إدارة عليا " كآلية تنسيق لمختلف أجهزة المحكمة، سيكون من الحصافة ضم رئيس الأمانة إليه.
    El IOMC trabaja directamente con la secretaría y actúa como mecanismo de coordinación que facilita las actividades de sus organizaciones participantes en cuestiones relacionadas con el Convenio y en la determinación de las necesidades potenciales, así como en esferas en las que dichas organizaciones pueden prestar asistencia. UN ويعمل البرنامج المشترك مباشرة مع الأمانة ويستخدم كآلية تنسيق لتيسير الإجراءات التي تقوم بها المنظمات المشتركة فيه بشأن القضايا المتصلة بالاتفاقية وتحديد الحاجات المحتملة، وكذلك في المجالات التي يمكن لتلك المنظمات أن تقدم المساعدة فيها.
    68. La falta de prioridad que muchos jefes ejecutivos han dado a la labor de ONUOcéanos ha ido en detrimento de su capacidad para desempeñar su función como mecanismo de coordinación en cuestiones relativas a los océanos y las zonas costeras. UN 68 - وقد كان عدم إيلاء كثير من الرؤساء التنفيذيين الأولوية لعمل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات أمراً أضر بقدرتها على العمل كآلية تنسيق في قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    68. La falta de prioridad que muchos jefes ejecutivos han dado a la labor de ONUOcéanos ha ido en detrimento de su capacidad para desempeñar su función como mecanismo de coordinación en cuestiones relativas a los océanos y las zonas costeras. UN 68- وقد كان عدم إيلاء كثير من الرؤساء التنفيذيين الأولوية لعمل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات أمراً أضر بقدرتها على العمل كآلية تنسيق في قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    Asimismo, se hizo hincapié en que ONU-Océanos se había establecido como mecanismo de coordinación interinstitucional respecto de las cuestiones relativas a los mares y los océanos dentro del sistema de las Naciones Unidas con el cometido determinado por la Asamblea General en su resolución 58/240. UN كما تم التأكيد على أن UN-Oceans قد شكلت كآلية تنسيق مشتركة بين الوكالات مختصة بالمسائل ذات الصلة بالمحيطات والبحار داخل منظومة الأمم المتحدة لتعمل في إطار ولايتها على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 58/240.
    En ese sentido, respaldamos plenamente las iniciativas destinadas a reforzar el papel del Consejo Económico y Social como mecanismo de coordinación de todo el sistema en los asuntos sociales y económicos, especialmente con otras entidades internacionales como las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio, con el fin de que el Consejo aborde más eficazmente el programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نؤيد تماما المبادرات الرامية إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه آلية التنسيق على نطاق المنظومة في الشؤون الاجتماعية والاقتصادية، وخاصة التنسيق مع المؤسسات الدولية مثل مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، بغية جعل المجلس أكثر فعالية في التعامل مع جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    En su decisión 42/102, recomendó ampliar la labor del Grupo de manera que incluyera: a) examinar las estadísticas de género con el propósito de establecer un conjunto mínimo de indicadores de género; b) orientar la elaboración de manuales y directrices metodológicas sobre la producción y utilización de las estadísticas de género; y c) actuar como mecanismo de coordinación para el programa mundial de estadísticas de género. UN وأوصت، في قرارها 42/102، بتوسيع نطاق العمل الذي يقوم به هذا الفريق ليشمل ما يلي: (أ) استعراض الإحصاءات الجنسانية بهدف إنشاء مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية؛ (ب) وتوجيه عملية وضع أدلة عملية ومبادئ توجيهية منهجية لأغراض إنتاج الإحصاءات الجنسانية واستخدامها؛ (ج) والعمل بوصفه آلية التنسيق للبرنامج العالمي المعني بالإحصاءات الجنسانية.
    El Comité tomó nota de los progresos alcanzados en la coordinación a nivel del país, subregional y regional, y celebró la organización de la reunión regional anual de coordinación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que trabajaban en el continente, así como la utilización de la Iniciativa especial como mecanismo de coordinación. UN ٨٨٥ - ولاحظت اللجنة ما أحرز من تقدم في مجال التنسيق على الصعيد القطري ودون اﻹقليمي واﻹقليمي، وأعربت عن ترحيبها بتأسيس الاجتماع التنسيقي اﻹقليمي السنوي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في القارة وبالاستفادة من المبادرة الخاصة بوصفهما آلية تنسيق.
    La ICRI también actúa como mecanismo de coordinación de los programas regionales, nacionales e internacionales que vigilan el estado de los arrecifes. UN ومبادرة الشعاب المرجانية الدولية تفيد أيضا بوصفها آلية لتنسيق البرامج على الصعد الإقليمي والوطني والدولي التي تراقب أوضاع الشعاب.
    Se destacó el papel que desempeñaba ONU-Océanos, incluido su grupo de trabajo sobre biodiversidad en las zonas marinas fuera de la jurisdicción nacional, como mecanismo de coordinación. UN 88 - وسُلط الضوء على دور شبكة المحيطات والمناطق الساحلية التابعة للأمم المتحدة، بما يشمل فرقة العمل التابعة لها المعنية بالتنوع البيولوجي البحري خارج نطاق الولاية الوطنية باعتبارها آلية للتنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد