ويكيبيديا

    "como medida de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كتدبير أمني
        
    • كإجراء أمني
        
    • تدبيراً أمنياً
        
    • كتدبير احتياطي
        
    • في إطار تدابير السلامة
        
    Segundo, el Muro separa a los palestinos de otros palestinos y no puede justificarse en forma alguna como medida de seguridad. UN ثانياً، يفصل الجدار جزءاً من الفلسطينيين عن غيرهم من الفلسطينيين ولا يمكن تصور أية طريقة لتبريره كتدبير أمني.
    Al concluir, el ministerio público puede ordenar la prisión preventiva como medida de seguridad; de lo contrario, el detenido debe ser puesto en libertad. UN وبعدها، يمكن للمدعي العام أن يصدر أمرا بالحراسة كتدبير أمني أو يطلق سراح المعتقل.
    La prisión preventiva se puede imponer a un menor como medida de seguridad cuando lo exija la gravedad o repetición del delito. UN ويمكن تطبيق الحراسة كتدبير أمني على حدث عندما يكون ذلك ضروريا بسبب خطورة الجرم أو تكراره.
    El cierre de los territorios como medida de seguridad constituía una política contraproducente tanto a mediano como a largo plazo. UN وقال إن إغلاق اﻷراضي كإجراء أمني سياسة محكوم عليها بالفشل من داخلها من المنظورين المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل على حد سواء.
    Israel alega que construye el muro expansionista como medida de seguridad para impedir los ataques suicidas con bombas. UN تدعي إسرائيل أنها تبني الجدار التوسعي كإجراء أمني لمنع التفجيرات الانتحارية.
    La afirmación de Israel de que el Muro está concebido exclusivamente como medida de seguridad sin intención de modificar las fronteras políticas simplemente no está corroborada por los hechos. UN وزعم إسرائيل بأن المقصود من بناء الجدار هو أن يكون تدبيراً أمنياً بالكامل ولا يُقصد به إحداث تغيير في الحدود السياسية هو زعم لا تؤيده الوقائع.
    como medida de seguridad los presos acusados de asesinato son esposados durante el viaje, que dura cuatro horas. UN ويقيد المسجونون المتهمون بارتكاب جرائم خلال الرحلة الممتدة أربع ساعات كتدبير أمني.
    Segundo, el muro separa a los palestinos de otros palestinos y no puede justificarse en forma alguna como medida de seguridad. UN وثانيا، يفصل الجدار فلسطينيين عن غيرهم من الفلسطينيين ولا يمكن تصور أية طريقة لتبريره كتدبير أمني.
    Esta habitación quedaba cerrada el tiempo restante, según se informó al Subcomité, como medida de seguridad tomada a partir de la fuga de una reclusa. UN وقيل للجنة الفرعية إن الغرفة تظل مغلقة في ساعات اليوم الأخرى كتدبير أمني بعد هروب سجينة.
    Un combatiente de un grupo armado señaló que los niños atrapados haciendo reconocimientos para las fuerzas gubernamentales serían detenidos de forma indefinida como medida de seguridad. UN وذكر مقاتل من جماعة مسلحة أن الأطفال الذين يُضبطون وهم يقومون بعمليات استطلاعية لصالح القوات الحكومية يُحتجزون لأجل غير محدّد كتدبير أمني.
    71. como medida de seguridad deben proporcionarse chaquetas y cascos antiaéreos al personal civil asignado a los sectores. UN ٧١ - ينبغي أن يزود اﻷفراد المدنيون المخصصون للعمل بالقطاعات بسترات واقية وخوذ وذلك كتدبير أمني.
    La decisión de someter a prisión preventiva al sospechoso como medida de seguridad incumbe al investigador que lleva a cabo las primeras indagaciones, a los investigadores o al fiscal, pero la decisión del investigador que lleva a cabo las primeras indagaciones o de los investigadores tiene que ser aprobada por el fiscal. UN وتطبق الحراسة على المشبوه كتدبير أمني بقرار من المحقق اﻷولي، أو المحقق، أو المدعي العام، ومهما يكن قرار المحقق اﻷولي أو المحقق يجب الموافقة عليه من جانب المدعي العام.
    Cabe señalar que se han presentado al Parlamento de la República de Letonia (Saeima) modificaciones al Código de Procedimiento Penal en las que se prevé que la prisión preventiva sólo podrá aplicarse como medida de seguridad por decisión del tribunal o del juez. UN وتجدر اﻹشارة الى أن تعديلات على قانون اﻹجراءات الجنائية قد قدمت الى برلمان جمهورية لاتفيا تقضي بأنه لا يجوز تطبيق الحراسة كتدبير أمني إلا بقرار من المحكمة أو من القاضي.
    Entre el 23 de octubre y el 17 de noviembre de 1996 se volvió a imponer la clausura total como medida de seguridad preventiva. UN وأعيد فرض اﻹغلاق بين ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر و ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ كتدبير أمني وقائي.
    Además, pide que se explique por qué el régimen de aislamiento se utiliza como medida de seguridad en algunos casos, mientras que en otros se utiliza como sanción. UN وطلبت توضيحاً عن السبب في استخدام الحبس الانفرادي كإجراء أمني في بعض الحالات، بينما يستخدم في حالات أخرى كعقوبة.
    A la delegación le preocupa también el supuesto uso de elementos de limitación del movimiento como medida de seguridad para responder ante los incidentes. UN ويساور الوفد أيضاً قلق إزاء ادعاء استخدام القيود كإجراء أمني للتعامل مع الأحداث.
    El Gobierno informó de que esta persona sólo presentaba lesiones leves en las muñecas, producto de sus propios forcejeos mientras estaba esposada como medida de seguridad. UN وقد ذكرت الحكومة أنه لم يكن بهذا الشخص سوى إصابات طفيفة في معصميه ناتجة عن مقاومته لقيوده التي ظل مكبلاً بها كإجراء أمني.
    Si hiciera ahora lo mismo con la Ribera Occidental ocupada y la línea del armisticio, entonces se podría decir que Israel realmente construye el muro como medida de seguridad. UN ولو كان هذا هو الحال بالنسبة للضفة الغربية المحتلة وخط الهدنة لكان من الممكن عندها تصديق أن إسرائيل تقوم ببناء الجدار كإجراء أمني.
    Esa reunión se había organizado con el fin de considerar la posibilidad de reorganizar el Centro, y en ella el Comité acordó seguir financiando el Centro con la condición de que se cambiara de nombre como medida de seguridad. UN وعقد هذا الاجتماع للنظر في إعادة تنظيم مركز الشباب المسلم، ووافقت فيه لجنة مسجد بومواني رياضة على مواصلة تمويل المركز شريطة تغيير اسمه كإجراء أمني.
    El propósito era reforzar la seguridad de las fronteras y las bases militares en la lucha contra la organización terrorista separatista, y también como medida de seguridad adicional durante la época de la guerra fría. UN وقد كان الغرض من زرع الألغام تعزيز أمن الحدود والقواعد العسكرية في سياق محاربة تنظيم إرهابي انفصالي، وشكل كذلك تدبيراً أمنياً إضافياً أثناء فترة الحرب الباردة.
    En el derecho procesal penal se preveía la imposición de órdenes de alejamiento como medida de seguridad en los casos de violencia doméstica. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية أيضاً على تقييد الحرية في إطار تدابير السلامة المتخذة في حالات العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد