Admisión de Azerbaiyán, Kirguistán, Tayikistán y Turkmenistán como miembros de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico | UN | قبول أذربيجان وتركمانستان وطاجكيستان وقيرغيزستان أعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea nombrar a las personas que acabo de mencionar como miembros de la Comisión de Cuotas? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين الأشخاص الذين ذكرت أسماءهم من فوري أعضاء في لجنة الاشتراكات؟ |
La Comisión recomienda la renovación de los nombramientos del Sr. Sanchis Muñoz (Argentina) y el Sr. Wyzner (Polonia) como miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | 15 - وأُوصي بإعادة تعيين السيد سانتشيس مونيوس (الأرجنتين)، والسيد فيزنر (بولندا) عضوين في لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Se ha expresado inquietud pública por el hecho de que se admita como miembros de la Comisión a gobiernos acusados de transgresiones graves de los derechos humanos. | UN | فقد ساد قلق عام إزاء حقيقة أن حكومات متهمة بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وجدت طريقها إلى عضوية اللجنة. |
Serán independientes e imparciales y no desempeñarán cargos públicos ni ningún otro cargo que sea incompatible con sus funciones como miembros de la Comisión. | UN | ولا يجوز لهم أن يشغلوا وظيفة حكومية أو أي منصب آخر لا يتفق مع مهامهم كأعضاء في اللجنة. |
La Asamblea General decide designar a los Estados siguientes como miembros de la Comisión de Verificación de Poderes: Bangladesh, Brasil, China, Dinamarca, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Jamaica, Namibia y Senegal. | UN | قررت الجمعية العامة تعيين الدول التالية أعضاءً في لجنة وثائق التفويض: الاتحاد الروسي، والبرازيل، وبنغلاديش، وجامايكا، والدانمرك، والسنغال، والصين، وناميبيا، والولايات المتحدة الأمريكية. |
Admisión de Kazajstán y Uzbekistán como miembros de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico | UN | قبول كازاخستان وأوزبكستان عضوين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
En razón de su responsabilidad como miembros de la Comisión en cuanto al examen de las presentaciones, no podían delegar en la secretaría ninguna labor que exigiera la aplicación de conocimientos científicos o técnicos. | UN | ولأسباب تتعلق بمسؤولياتهم كأعضاء في لجنة حدود الجرف القاري في دراسة الطلبات المقدمة، فإنه لا يمكنهم تفويض أية مهام تتطلب ممارسة إبداء رأي علمي أو تقني إلى الأمانة. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea nombrar a las personas que acabo de mencionar como miembros de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين الأشخاص الذين ذكرت أسماءهم من فوري أعضاء في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؟ |
En el supuesto de que se invitase a los miembros de la Comisión a participar en seminarios regionales o nacionales a título personal o como miembros de la Comisión, deberían informar al Comité de Formación, por conducto de la Secretaría, al respecto. | UN | وإن طلب إلى أعضاء لجنة حدود الجرف القاري المشاركة في حلقات عمل إقليمية أو وطنية بصفتهم الشخصية أو بصفتهم أعضاء في اللجنة فعليهم إبلاغ لجنة التدريب بهذه الدعوة من خلال الأمانة العامة. |
Alienta a los Gobiernos de Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria a seguir cooperando con el Organismo y agradece sus esfuerzos como miembros de la Comisión Asesora y como países anfitriones. | UN | وشجع حكومات الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان على مواصلة تعاونها مع الوكالة وأعرب عن تقديره لجهودها باعتبارها أعضاء في اللجنة الاستشارية وباعتبارها بلداناً مضيفة. |
Además, nuestros oficiales sirvieron durante 40 años en la línea de armisticio de Corea como miembros de la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio. | UN | كما أن ضباطنا خدموا لمدة ٤٠ سنة في خط الهدنة في كوريا باعتبارهم أعضاء في لجنة اﻹشراف المكونة من اﻷمم المحايدة. |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea confirmar el nombramiento de las personas que acabo de mencionar como miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين الأشخاص الذين ذكرت أسماءهم للتو أعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية؟ |
6. La Quinta Comisión recomienda que la Asamblea General nombre como miembros de la Comisión de Cuotas a las siguientes personas: | UN | ٦ - توصي اللجنة الخامسة بأن تعين الجمعية العامة اﻷشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاشتراكات: |
Habiendo obtenido la mayoría necesaria los Sres. Bel Hadj Amor (Túnez) y Boateng (Ghana), la Comisión decide recomendar su nombramiento o la renovación de su nombramiento como miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | 19 - وبالنظر إلى حصول السيد بلحاج عمر (تونس)، والسيد بواتينغ (غانا) على الأغلبية المطلوبة، فقد أوصي بتعيينهما أو إعادة تعيينهما عضوين في لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
El 7 de mayo de 2013, el Presidente del Consejo de Derechos Humanos anunció el nombramiento del Sr. Michael Kirby (Australia) y la Sra. Sonja Biserko (Serbia) para que se sumaran al Relator Especial como miembros de la Comisión de investigación, que estaría presidida por el Sr. Kirby. | UN | 17 - وفي 7 أيار/مايو 2013، أعلن رئيس مجلس حقوق الإنسان تعيين مايكل كيربي (أستراليا) وسونيا بيسيركو (صربيا) لينضما إلى المقرر الخاص بوصفهما عضوين في لجنة التحقيق التي سيرأسها السيد كيربي(). |
Solicitudes de Túnez, Libia y Marruecos de admisión como miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | طلبات واردة من تونس وليبيا والمغرب للانضمام إلى عضوية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Solicitudes de la República de Túnez, Libia y el Reino de Marruecos de admisión como miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | طلبات من جمهورية تونس وليبيا والمملكة المغربية للانضمام إلى عضوية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Los miembros de la Comisión conjunta no serán detenidos ni serán perseguidos por las actividades en que participaron antes de su designación como miembros de la Comisión o por actos relacionados con el desempeño de sus funciones como miembros de dicha Comisión. | UN | ولا يخضع أعضاء اللجنة للاحتجاز أو الاعتقال، ولا يُحاكموا على أنشطة قاموا بها قبل تعيينهم في اللجنة المشتركة أو على أعمال تتصل بأداء واجباتهم كأعضاء في اللجنة المشتركة. |
Los miembros de la Comisión no podrán ser detenidos, encarcelados ni puestos a disposición de un tribunal por actividades realizadas antes de haber sido nombrados en la Comisión o actividades relacionadas con el desempeño de sus funciones como miembros de la Comisión. | UN | ولا يجوز احتجاز أعضاء اللجنة أو اعتقالهم أو محاكمتهم بسبب أي أعمال سابقة على تعيينهم في اللجنة، أو بسبب أي أعمال مرتبطة بأداء مهامهم كأعضاء في اللجنة. |
La Conferencia designó a los representantes de los siguientes Estados Partes como miembros de la Comisión de Verificación de Poderes: Croacia, Guyana, Kazajstán, Malta, Serbia y Montenegro, y Suiza. | UN | 10 - وعيّن المؤتمر ممثلين من الدول الأطراف التالية، أعضاءً في لجنة وثائق التفويض: سويسرا، صربيا والجبل الأسود، غيانا، كازاخستان، كرواتيا ومالطة. |
Admisión de los Estados Federados de Micronesia y de las Islas Marshall como miembros de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico | UN | قبول ولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال عضوين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
2. El 1º de septiembre de 2006, el Presidente del Consejo de Derechos Humanos, Luis Alfonso de Alba, anunció el nombramiento de João Clemente Baena Soares, Mohamed Chande Othman y Stelios Perrakis como miembros de la Comisión de Investigación. | UN | 2- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2006، أعلن رئيس مجلس حقوق الإنسان، لويس ألفونسو دي ألبا، تسمية جواو كليمنتي بايينا سواريس، ومحمد شندي عثمان، وستيليوس براكيس كأعضاء في لجنة التحقيق. |