ويكيبيديا

    "como parte de la estrategia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كجزء من استراتيجية
        
    • في إطار استراتيجية
        
    • وكجزء من استراتيجية
        
    • وفي إطار استراتيجية
        
    • باعتبار ذلك جزءا من استراتيجية
        
    • وعمﻻ باستراتيجية
        
    • في إطار استراتيجيتها
        
    • باعتبارها جزءا من استراتيجية
        
    • وكجزء من الاستراتيجية
        
    Lista de actividades que se pueden llevar a cabo como parte de la estrategia de comunicación de la Plataforma UN قائمة بالأنشطة المحتمل الاضطلاع بها كجزء من استراتيجية المنبر المتعلقة بالاتصالات
    Con respecto a las mujeres de las zonas rurales y a una pregunta relacionada con el artículo 14, en el plan de acción nacional del Gobierno Federal se ha dado una prioridad especial a conjuntos de actividades de formación, como parte de la estrategia de desarrollo rural. UN وفيما يتعلق بالمرأة الريفية، وهي مسألة أثيرت بموجب المادة ١٤، فقد أعطت خطة عمل الحكومة الاتحادية الوطنية أولوية خاصة لبرامج التدريب كجزء من استراتيجية التنمية القائمة على الريف.
    Es un proyecto de Estado impulsado y conducido por el gobierno nacional como parte de la estrategia de combate a la extrema pobreza. UN وهذا البرنامج مشروع تقوده الحكومة الوطنية وتنفذه في إطار استراتيجية مكافحة الفقر المدقع.
    La estructura de gobernanza se pondrá en práctica, como parte de la estrategia de GRI en 2010. UN وسيُحدد الهيكل الإداري في إطار استراتيجية إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2010.
    como parte de la estrategia de Ghana para generar empleo, se ha revisado el código de inversión del país y se ha creado un Área de Zonas Libres a fin de atraer a los inversores. UN وكجزء من استراتيجية غانا لاستحداث فرص العمالة، تمث مراجعة قانون الاستثمار في البلد وأنشئت مناطق حرة لاجتذاب المستثمرين.
    Por tanto, según el Gobierno, Öcalan había sido procesado ante un Tribunal de Turquía al término de un procedimiento legal, de conformidad con el derecho internacional consuetudinario y como parte de la estrategia de cooperación entre Estados soberanos para la prevención del terrorismo. UN ولذلك، ترى الحكومة، أن أوجلان قدم إلى السلطة القضائية التركية في نهاية إجراء قانوني، وفقا للقانون الدولي العرفي وفي إطار استراتيجية للتعاون بين الدول ذات السيادة لمنع الإرهاب.
    :: El INAMU desarrolló, como parte de la estrategia de intervención regional y local, planes locales para la igualdad y equidad de género en dos cantones, con el propósito de consolidar experiencia para reproducirla posteriormente en otros cantones del país. UN :: وضع المعهد الوطني للمرأة، كجزء من استراتيجية التدخل الإقليمي والمحلي، خططا محلية للمساواة والإنصاف بين الجنسين في إقليمين، بهدف تعزيز التجربة لتكرارها مستقبلا في سائر أقاليم البلد.
    Nos parece que el programa de divulgación del Tribunal es eficaz en ese sentido, por lo cual necesita más apoyo como parte de la estrategia de conclusión. UN ونحن ننظر إلى برنامج المحكمة للتوعية بوصفه برنامجا فعالا في ذلك الصدد، لذلك فهو يحتاج إلى دعم أكبر كجزء من استراتيجية الإنجاز.
    como parte de la estrategia de desconcentración de los servicios públicos de empleo el Ministerio de Trabajo y Previsión Social instaló a partir del año 2003, 13 Oficinas Locales de Gestión de Empleo (OLGES) en las Alcaldías de la Región del Golfo de Fonseca. UN أنشأت وزارة العمل والضمان الاجتماعي 13 مكتبا محليا لإدارة التوظيف في بلديات منطقة خليج فونسيكا، كجزء من استراتيجية تطبيق اللامركزية في الخدمات العامة للعمل، وذلك ابتداء من سنة 2003.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, en consulta con las misiones, ha iniciado el proceso de elaborar sus declaraciones sobre los objetivos a largo plazo y sobre la misión como parte de la estrategia de apoyo del Departamento. UN وقامت إدارة الدعم الميداني، بالتشاور مع البعثات، بالاضطلاع بعملية لتطوير بياني رؤيتها ومهامها كجزء من استراتيجية الدعم الخاصة بالإدارة.
    La difusión de las publicaciones era un aspecto al que no se daba demasiada importancia, salvo en el caso de las publicaciones emblemáticas, con respecto a las cuales se mantenían consultas con el Departamento de Información Pública como parte de la estrategia de difusión. UN وفيما عدا المنشورات الرئيسية، التي كانت موضوع تشاور مع إدارة شؤون الإعلام كجزء من استراتيجية التوزيع، لم يكن التوزيع يشكل شاغلا رئيسيا.
    La estructura de gobernanza se pondrá en práctica, como parte de la estrategia de GRI en 2010. UN وسيُحدد الهيكل الإداري في إطار استراتيجية إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2010.
    Se distribuyeron periódicamente folletos informativos y volantes como parte de la estrategia de divulgación de la Oficina. UN واستُخدمت بانتظام صحائف الوقائع والمطبوعات في إطار استراتيجية الاتصال التي وضعها المكتب.
    Se han revisado las directrices y los mandatos de las actividades de auditoría como parte de la estrategia de ejecución. UN ونقحت المبادئ التوجيهية لمراجعة الحسابات في إطار استراتيجية التنفيذ.
    como parte de la estrategia de comunicación se han redactado los siguientes mensajes clave: UN 10 - تم وضع عدد من الرسائل الرئيسية في إطار استراتيجية الاتصال.
    como parte de la estrategia de desarrollo económico de las zonas rurales el Gobierno está tratando de alentar la asistencia escolar y está desarrollando infraestructura como los caminos, la electricidad y la construcción de molinos harineros, todo lo cual debería contribuir a mejorar la situación de la mujer. UN وقالت إن الحكومة تحاول في إطار استراتيجية التنمية الاقتصادية في الريف التشجيع على زيادة الانتظام في المدارس وتحسين المرافق الأساسية كالطرق والكهرباء ومطاحن الغلال، وكل ذلك يعمل على تحسين وضع المرأة.
    como parte de la estrategia de actividades relativas a las minas de Zambia, mi delegación hace un llamamiento para el fortalecimiento de los mecanismos para dichas actividades. UN وكجزء من استراتيجية زامبيا للإجراءات المتعلقة بالألغام، يناشد وفد بلدي دعم آلية الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    como parte de la estrategia de difusión, sería conveniente elaborar distintos materiales y productos para la campaña. UN وكجزء من استراتيجية التعميم، ينبغي وضع مجموعــــات من مواد الحملات ومنتجاتها.
    como parte de la estrategia de movilización para Hábitat II, se ha organizado una serie de alrededor de 70 conferencias, reuniones de trabajo y seminarios internacionales y regionales. UN ٢٣ - وفي إطار استراتيجية التعبئة للموئل الثاني، جرى تنظيم سلسلة قوامها سبعون من المؤتمرات وحلقات العمل والحلقات الدراسية الدولية والاقليمية.
    como parte de la estrategia de mitigación de riesgos, las Naciones Unidas, aplicando un criterio muy selectivo, decidieron prever disposiciones de transición en algunos ámbitos particularmente complejos a fin de hacer frente a problemas imprevistos con los que se tropezó en la reunión de datos, en particular para preparar los saldos iniciales de los activos. UN وقررت الأمم المتحدة أن تلجأ بشكل انتقائي للغاية إلى أحكام انتقالية في المجالات الحافلة بتحديات كبيرة من أجل معالجة المسائل غير المتوقعة التي جرى مواجهتها في إطار جمع البيانات، لا سيما بالنسبة للأرصدة الافتتاحية للأصول، باعتبار ذلك جزءا من استراتيجية الحد من المخاطر.
    Para responder a ese problema, la División de Relaciones de Género estableció un Centro de Apoyo a la Mujer en 2000 como parte de la estrategia de Lucha Contra la Violencia por Razón de Género. UN وللتصدي لهذه المشكلة قامت شعبة العلاقات بين الجنسين بإنشاء مركز دعم للمرأة في سنة 2000 في إطار استراتيجيتها لمكافحة العنف القائم على أساس الجنس.
    En Sierra Leona, el comité directivo incluye representantes del Gobierno, los donantes, la sociedad civil y el sistema de las Naciones Unidas, y recibe asistencia técnica de los grupos de trabajo existentes establecidos como parte de la estrategia de lucha contra la pobreza del país. C. Supervisión UN أما اللجنة التوجيهية في سيراليون، فهي تضم ممثلين عن الحكومة، والمانحين، والمجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة وتتلقى الدعم التقني من الأفرقة العاملة القائمة التي أنشئت باعتبارها جزءا من استراتيجية البلد للحد من الفقر.
    como parte de la estrategia de higiene y seguridad de Austria para 2007-2012, se puso en marcha un proyecto sobre la eliminación de barreras en el lugar de trabajo y se publicó una carpeta sobre el diseño de los lugares de trabajo sin barreras. UN وكجزء من الاستراتيجية النمساوية المتعلقة بالصحة والسلامة للفترة 2007-2012، جرى الاضطلاع بمشروع بشأن التحرّر من العوائق في مكان العمل وقد نُشر ملف بشأن تصميم أماكن العمل على نحو يخلو من العوائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد