ويكيبيديا

    "como parte de las consultas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كجزء من المشاورات
        
    • في سياق المشاورات
        
    Los exámenes de los proyectos se realizaron como parte de las consultas que se celebraron con los donantes en relación con la financiación de más actividades de cooperación técnica. UN وأجريت استعراضات المشاريع كجزء من المشاورات مع الجهات المانحة بشأن توفير المزيد من اﻷموال ﻷنشطة التعاون التقني.
    Varias delegaciones recordaron en este contexto los debates celebrados recientemente como parte de las consultas mundiales, en que se había examinado la autosuficiencia como aspecto separado de la integración local. UN واستذكرت عدة وفود في هذا الإطار المناقشات التي جرت مؤخراً كجزء من المشاورات العالمية، والتي درست موضوع الاعتماد على الذات بصفته أمراً مختلفاً عن الإدماج المحلي.
    Funcionarios de Kuwait y del Iraq también visitaron la zona desmilitarizada desde sus respectivos lados y se reunieron con funcionarios de la UNIKOM como parte de las consultas de enlace. UN كما قام مسؤولون كويتيون وعراقيون بزيارات إلى الجانب الخاص بكل منهم في المنطقة المجردة من السلاح والتقوا بالمسؤولين في اليونيكوم كجزء من المشاورات المتعلقة بالاتصالات.
    14. En el marco general del Comité Permanente y como parte de las consultas Mundiales sobre la protección internacional se celebraron cuatro reuniones. UN 14- وعقدت أربعة اجتماعات كجزء من المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في إطار اللجنة الدائمة.
    Se interpusieron buenos oficios y se prestó apoyo logístico en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur para facilitar la celebración de las audiencias públicas previstas en enero y febrero de 2011 como parte de las consultas populares UN بذلت مساع حميدة وقدم الدعم اللوجستي في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان دعما لإجراء جلسات الاستماع العامة في سياق المشاورات الشعبية التي تقرر إجراؤها في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2011
    Se han asignado fondos para financiar la participación de 10 participantes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas sobre incumplimiento del Protocolo de Montreal, que se supone se celebrarán en Nairobi. UN خصصت الأموال لتمويل مشاركة 10 مشاركين من بلدان نامية وأخرى تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كجزء من المشاورات غير الرسمية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، التي يفترض أن تجري في نيروبي.
    Se han asignado fondos para financiar la participación de cuatro participantes procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas sobre el incumplimiento del Protocolo de Montreal, que, según se prevé, se celebrarán en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة أربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي.
    Se han asignado fondos para financiar la participación de cuatro representantes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas sobre el incumplimiento del Protocolo de Montreal, que se supone tendrán lugar en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة أربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي.
    Se han asignado fondos para financiar la participación de cuatro representantes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas sobre el incumplimiento del Protocolo de Montreal, que se supone tendrán lugar en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة أربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي.
    Se han asignado fondos para financiar la participación de dos representantes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas sobre cuestiones críticas relacionadas con el Protocolo de Montreal, que se supone tendrán lugar en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي.
    Actualmente está estudiando junto con varios Estados Miembros el futuro de estos fondos, como parte de las consultas sobre el desarrollo del plan estratégico para 2014-2017. UN ويشارك الصندوق حالياً في المناقشات مع عدة دول أعضاء بشأن مستقبل هذه الصناديق كجزء من المشاورات المتعلقة بوضع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    Se ha asignado fondos para financiar la participación de dos representantes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas sobre temas de importancia vital relacionados con el Protocolo de Montreal, que presumiblemente se celebrarán en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير الرسمية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال التي من المفترض أن تعقد في نيروبي.
    Se han asignado fondos para financiar la participación de dos representantes de países en desarrollo y países de economía en transición como parte de las consultas oficiosas de 2008 y 2009 sobre temas de importancia vital relacionados con el Protocolo de Montreal, que presumiblemente se celebrarán en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير الرسمية في 2008 و2009 بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    Se han asignado fondos para financiar la participación de dos representantes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas de 2008 y 2009 sobre temas de importancia vital relacionados con el Protocolo de Montreal, que, según se prevé, se celebrarán en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير الرسمية التي تعقد في نيروبي في 2008 و2009 بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة ببروتوكول مونتريال.
    Se han asignado fondos para financiar la participación de dos representantes de países en desarrollo y países de economía en transición como parte de las consultas oficiosas de 2009 y 2010 sobre temas de importancia vital relacionados con el Protocolo de Montreal, que presumiblemente se celebrarán en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير الرسمية التي تعقد في نيروبي في 2009 و2010 بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة ببروتوكول مونتريال.
    Se han asignado fondos para financiar la participación de dos participantes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas que se celebrarán en 2010 y 2011 sobre asuntos críticos relacionados con el Protocolo de Montreal, que previsiblemente se celebrará en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كجزء من المشاورات غير الرسمية التي تعقد في عامي 2010 و2011 بشأن القضايا المهمة جداً المتعلقة ببروتوكول مونتريال، التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    El CCCPO se había reunido del 30 de mayo al 1º de junio de 1995 como parte de las consultas interinstitucionales sobre los preparativos del examen mundial de mitad de período. UN وكانت اللجنـة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتشغيلية قد اجتمعت في الفترة من ٠٣ أيار/مايو إلى ١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ كجزء من المشاورات المشتركة بين الوكالات بشأن اﻷعمال التحضيرية للاستعراض الشامل في منتصف المدة.
    t) Alienta el intercambio habitual de información como parte de las consultas en curso del ACNUR con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales sobre el tema del reasentamiento; UN )ر( تشجع على التبادل المنتظم للمعلومات كجزء من المشاورات الجارية التي تجريها المفوضية مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن إعادة التوطين؛
    t) Alienta el intercambio habitual de información como parte de las consultas en curso del ACNUR con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales sobre el tema del reasentamiento; UN )ر( تشجع على التبادل المنتظم للمعلومات كجزء من المشاورات الجارية التي تجريها المفوضية مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن إعادة التوطين؛
    2. Solicita que se sigan supervisando y examinando los progresos y la evolución de la aplicación del sistema de asignación de recursos ordinarios y sus consecuencias para la cooperación del UNICEF con los países en que se ejecutan programas, y solicita además al UNICEF que le proporcione información actualizada sobre su aplicación como parte de las consultas sobre el próximo plan estratégico de mediano plazo 2014-2017. UN 2 - يطلب مواصلة رصد واستعراض ما يحرز من تقدم وما يطرأ من تطورات في تنفيذ نظام تخصيص الموارد العادية وأثره على تعاون منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) مع البلدان المشمولة بالبرامج ويطلب كذلك إلى اليونيسيف موافاة المجلس التنفيذي، في سياق المشاورات بشأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة
    2. Solicita que se sigan supervisando y examinando los progresos y la evolución de la aplicación del sistema de asignación de recursos ordinarios y sus consecuencias para la cooperación del UNICEF con los países en que se ejecutan programas, y solicita además al UNICEF que le proporcione información actualizada sobre su aplicación como parte de las consultas sobre el próximo plan estratégico de mediano plazo 2014-2017. UN 2 - يطلب مواصلة رصد واستعراض ما يحرز من تقدم وما يطرأ من تطورات في تنفيذ نظام تخصيص الموارد العادية وأثره على تعاون منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) مع البلدان المشمولة بالبرامج ويطلب كذلك إلى اليونيسيف موافاة المجلس التنفيذي، في سياق المشاورات بشأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد