ويكيبيديا

    "como parte de una evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كجزء من تقييم
        
    • كجزء من عملية تقدير
        
    • في إطار تقييم
        
    • كجزء من عملية تقييم
        
    • عن طريق إجراء تقييم
        
    Ello comprende la prestación de asesoramiento técnico sobre la identificación de los datos y la información pertinentes que deban sintetizarse como parte de una evaluación integrada. UN ويشمل ذلك تقديم المشورة التقنية فيما يتصل بتحديد المعلومات والبيانات ذات الصلة التي يجري توليفها كجزء من تقييم متكامل.
    Ello comprendería la prestación de asesoramiento técnico sobre la identificación de los datos y la información pertinentes que deberían sintetizarse como parte de una evaluación integrada. UN ويشمل ذلك تقديم المشورة التقنية فيما يتصل بتحديد البيانات والمعلومات الهامة التي يتعين توليفها كجزء من تقييم متكامل.
    Ello comprendía la prestación de asesoramiento técnico sobre la identificación de los datos y la información que deberían sintetizarse como parte de una evaluación integrada. UN ويشمل ذلك تقديم المشورة التقنية فيما يتصل بتحديد البيانات والمعلومات ذات الصلة التي يجب توليفها كجزء من تقييم متكامل.
    La CP debería pedir al Secretario Ejecutivo que contratara a una entidad de expertos independientes para que llevara a cabo un análisis técnico del volumen de trabajo, como parte de una evaluación de las necesidades de los recursos humanos y financieros necesarios para alcanzar los resultados previstos en el plan de mediano plazo. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي التعاقد مع كيان خبرة مستقلة لإجراء تحليل لحجم العمل على مستوى كل إدارة كجزء من عملية تقدير الاحتياجات لاستعراض الموارد المالية والبشرية اللازمة لتحقيق النتائج المتوقعة في إطار الخطة المتوسطة الأجل.
    La CP debería pedir al Secretario Ejecutivo que contratara a una entidad de expertos independientes para que llevara a cabo un análisis técnico del volumen de trabajo, como parte de una evaluación de las necesidades de los recursos humanos y financieros necesarios para alcanzar los resultados previstos en el plan de mediano plazo. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي التعاقد مع كيان خبرة مستقلة لإجراء تحليل لحجم العمل على مستوى كل إدارة كجزء من عملية تقدير الاحتياجات لاستعراض الموارد المالية والبشرية اللازمة لتحقيق النتائج المتوقعة في إطار الخطة المتوسطة الأجل.
    Dada la necesidad de invertir constantemente en la capacitación por medio del Centro de Formación Judicial, el programa de capacitación se fortalecerá mediante una evaluación interna que se realizará a mediados de 2006 como parte de una evaluación general del programa sobre el sistema de justicia. UN ونظراً لضرورة استمرار الاستثمار في التدريب من خلال هذا المركز فسوف يتم تعزيز برنامج التدريب بتقييم خارجي في منتصف عام 2006 في إطار تقييم شامل لبرنامج نظام العدالة.
    La División está examinando la información recibida con miras a compartir los resultados con los Estados tan pronto como sea posible, como parte de una evaluación global de la aplicación de la Convención sobre el Derecho del Mar. UN وتدرس الشُعبة المعلومات الواردة بغية تشاطر نتائجها مع الدول في أقرب وقت ممكن كجزء من عملية تقييم عام لتنفيذ اتفاقية قانون البحار.
    Sin embargo, explicó que el UNICEF no siempre realizaba esta evaluación como parte de una evaluación general. UN إلا أنها أوضحت أن اليونيسيف لا تقوم دائما بهذا التقدير عن طريق إجراء تقييم شامل.
    Promover el uso de indicadores comparables de la salud ambiental de los niños como parte de una evaluación nacional y del proceso de establecimiento de prioridades para la gestión de riesgos inadmisibles para la salud de los niños. UN النهوض بإستخدام مؤشرات مقارنة للصحة البيئية للأطفال كجزء من تقييم قومي وعملية لوضع الأولويات الخاصة بإدارة المخاطر غير المقبولة بالنسبة لصحة الأطفال.
    También ofrece asesoramiento técnico para determinar los datos y la información que se sintetizarán como parte de una evaluación integrada que tendrá lugar durante la preparación de los PNA. UN فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً يُسدي أيضاً نصائح تقنية بشأن تحديد البيانات والمعلومات ذات الصلة التي يتعين توليفها كجزء من تقييم متكامل خلال إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Con respecto a la cuantificación de los beneficios derivados de medidas específicas, en el informe se señala que habría que continuar las investigaciones como parte de una evaluación más amplia del ciclo de vida. UN وفيما يخص القياس الكمي لمنافع بعض التدابير المحدّدة، يلاحظ التقرير أنّ الأمر يتطلب مزيد من التحري كجزء من تقييم أوسع لدورة الحياة.
    El PNUD ha revisado el marco de control interno relativo a las cuentas por pagar y seguirá examinando el marco general de control interno como parte de una evaluación general de riesgos del PNUD durante el bienio 2004-2005. UN 107-نقّح البرنامج الإنمائي إطار الضوابط الداخلية للحسابات المستحقة الدفع وسيواصل استعراض الإطار العام للضوابط الداخلية كجزء من تقييم المخاطر العام للبرنامج الإنمائي أثناء فترة السنتين 2004-2005.
    Intercambio de experiencias Promover el uso de indicadores comparables de la salud ambiental de los niños como parte de una evaluación nacional y del proceso de establecimiento de prioridades para la gestión de riesgos inadmisibles para la salud de los niños. UN 151- النهوض باستخدام مؤشرات مقارنة للصحة البيئية للأطفال كجزء من تقييم قومي وعملية لوضع الأولويات الخاصة بإدارة المخاطر غير المقبولة بالنسبة لصحة الأطفال.
    165. Promover el uso de indicadores comparables de la salud ambiental de los niños como parte de una evaluación nacional y del proceso de establecimiento de prioridades para la gestión de riesgos inadmisibles para la salud de los niños. UN 165- النهوض باستخدام مؤشرات مقارنة للصحة البيئية للأطفال كجزء من تقييم قومي وعملية لوضع الأولويات الخاصة بإدارة المخاطر غير المقبولة بالنسبة لصحة الأطفال.
    165. Promover el uso de indicadores comparables de la salud ambiental de los niños como parte de una evaluación nacional y del proceso de establecimiento de prioridades para la gestión de riesgos inadmisibles para la salud de los niños. UN 165- النهوض باستخدام مؤشرات مقارنة للصحة البيئية للأطفال كجزء من تقييم قومي وعملية لوضع الأولويات الخاصة بإدارة المخاطر غير المقبولة بالنسبة لصحة الأطفال.
    Intercambio de experiencias Promover el uso de indicadores comparables de la salud ambiental de los niños como parte de una evaluación nacional y del proceso de establecimiento de prioridades para la gestión de riesgos inadmisibles para la salud de los niños. UN 151- النهوض باستخدام مؤشرات مقارنة للصحة البيئية للأطفال كجزء من تقييم قومي وعملية لوضع الأولويات الخاصة بإدارة المخاطر غير المقبولة بالنسبة لصحة الأطفال.
    Intercambio de experiencias Promover el uso de indicadores comparables de la salud ambiental de los niños como parte de una evaluación nacional y del proceso de establecimiento de prioridades para la gestión de riesgos inadmisibles para la salud de los niños. UN 151- النهوض باستخدام مؤشرات مقارنة للصحة البيئية للأطفال كجزء من تقييم قومي وعملية لوضع الأولويات الخاصة بإدارة المخاطر غير المقبولة بالنسبة لصحة الأطفال.
    La CP debería pedir al Secretario Ejecutivo que contratara a una entidad de expertos independientes para que llevara a cabo un análisis técnico del volumen de trabajo, como parte de una evaluación de las necesidades de los recursos humanos y financieros necesarios para alcanzar los resultados previstos en el plan de mediano plazo. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي التعاقد مع كيان خبرة مستقلة لإجراء تحليل لحجم العمل على مستوى كل إدارة كجزء من عملية تقدير الاحتياجات لاستعراض الموارد المالية والبشرية اللازمة لتحقيق النتائج المتوقعة في إطار الخطة المتوسطة الأجل.
    Atendiendo a la recomendación 12 de la DCI, la secretaría contrató a una entidad independiente para llevar a cabo un estudio puesto por puesto del volumen de trabajo como parte de una evaluación de los recursos humanos y financieros necesarios para lograr los resultados previstos en el plan de mediano plazo. UN وفضلاً عن ذلك، وفقاً لتوصية وحدة التفتيش المشتركة 12، تعاقدت الأمانة مع كيان مستقل لدراسة حجم العمل على مستوى كل إدارة كجزء من عملية تقدير الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية اللازمة لإحراز النتائج المتوقعة في إطار الخطة متوسطة الأجل.
    El Gobierno de México se encuentra realizando un análisis cuidadoso sobre el Código de Conducta de La Haya, como parte de una evaluación más amplia de los regímenes de control de las exportaciones, que no constituye acuerdos vinculantes y que no poseen mecanismos de verificación ni de sanción y que no incorporan un enfoque de desarme ni contemplan la cooperación tecnológica y científica UN تجري حكومة المكسيك حاليا تحليلا متأنيا لمدونة لاهاي لقواعد السلوك وذلك في إطار تقييم أشمل لنظم الرقابة على الصادرات التي لا تعتبر اتفاقات ملزمة وليس لها آليات للتحقق ولا لمعاقبة المخالفات، ولا تركز على نزع السلاح، ولا تهدف إلى التعاون في المجالين التكنولوجي والعلمي.
    Además, la delegación de la Comisión Europea puso en marcha, como parte de una evaluación más amplia de la administración pública, una auditoría de la policía centrada, entre otras cosas, en la viabilidad financiera de las estructuras policiales. UN وإلى جانب ذلك بدأ وفد الجماعة الأوروبية - كجزء من عملية تقييم أوسع نطاقا للإدارة العامة - مراجعة حسابات الشرطة مع التركيز في جملة أمور على قابلية هياكل الشرطة للاستمرار من وجهة النظر المالية.
    Sin embargo, explicó que el UNICEF no siempre realizaba esta evaluación como parte de una evaluación exhaustiva. UN إلا أنها أوضحت أن اليونيسيف لا تقوم دائما بهذا التقدير عن طريق إجراء تقييم شامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد