ويكيبيديا

    "como presidente de la república" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رئيسا للجمهورية
        
    • رئيسا لجمهورية
        
    • رئيساً للجمهورية
        
    • بصفتي رئيس جمهورية
        
    • رئيساً لجمهورية
        
    • كرئيس لجمهورية
        
    En 1992, las primeras elecciones certificadas internacionalmente como libres e imparciales en Guyana en 28 años hicieron que el Sr. Jagan volviera al escenario político como Presidente de la República. UN وفـي عام ١٩٩٢، أسفرت الانتخابات الحرة والنزيهة اﻷولى تحت إشراف دولي في غيانا خلال ٢٨ سنة عن عودة السيد جاغان إلى منصبه بوصفه رئيسا للجمهورية.
    Su elección como Presidente de la República tuvo lugar en 1986. UN ثم انتخب رئيسا للجمهورية في عام 1986.
    Todos han convenido en la elección del General Michel Suleiman como Presidente de la República y en que el mecanismo constitucional para su elección no deberá ser un obstáculo. UN - أن الجميع متفقون على انتخاب العماد ميشال سليمان رئيسا للجمهورية وأن الآلية الدستورية لانتخابه لن تكون عقبة.
    Este ha sido mi tercer mensaje como Presidente de la República del Paraguay a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN هذا هو البيان الثالث الذي أدلي به في الجمعية العامة بوصفي رئيسا لجمهورية باراغواي.
    El regreso a la legalidad constitucional consagrada por la elección de René Préval como Presidente de la República UN العودة إلى الشرعية الدستورية المكرسة بانتخاب روني بريفال رئيساً للجمهورية
    Agradezco esta oportunidad de dirigirme a la Asamblea por primera vez como Presidente de la República de Nauru. UN أود أن أعرب عن امتناني لهذه الفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة الجمعية لأول مرة بصفتي رئيس جمهورية ناورو.
    476. Desde el 26 de enero de 2001, con motivo de su investidura como Presidente de la República Democrática del Congo, Su Excelencia Joseph Kabila se comprometió formalmente a poner de nuevo en marcha el proceso de paz. revitalizando el Acuerdo de Lusaka. UN 476- منذ 26 كانون الثاني/يناير 2001، قام سعادة السيد جوزيف كابيلا، لدى تنصيبه رئيساً لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بالتعهد رسمياً بأن يعيد عملية السلام مع الاضطلاع من جديد بتنشيط اتفاق لوساكا.
    La historia también recordará sus esfuerzos por establecer la democracia en su papel de activista político, como Alcalde de Varsovia y como Presidente de la República. Se esforzó por promover los valores y prácticas democráticos en todos los aspectos de la vida en Polonia. UN كما سيذكر له التاريخ جهوده الرامية إلى تعزيز الديمقراطية في كل أوجه الحياة سواء كان ذلك بوصفه ناشطا سياسيا أو عمدة لمدينة وارسو، حاضرة بولندا، أو رئيسا للجمهورية حتى وافته المنيَّة.
    A ese respecto, los miembros del Consejo de Seguridad acogen con agrado la elección de Elias Hrawi como Presidente de la República Libanesa y sucesor del difunto Presidente René Moawad, y la constitución del Gobierno del Líbano, encabezado por el Primer Ministro Salim al Hoss. UN " وفي هذا الصدد، يرحب أعضاء مجلس اﻷمن بانتخاب الياس الهراوي ليخلف الرئيس الراحل رينيه معوض رئيسا للجمهورية اللبنانية وبتعيين الحكومة اللبنانية برئاسة رئيس الوزراء سليم الحص.
    Reafirmo aquí la profunda gratitud del Gobierno del Congo al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por el interés que ha dedicado a la solución de la crisis política que sacudió a mi país durante los dos primeros años que siguieron a la elección democrática del Profesor Pascal Lissouba como Presidente de la República. UN وأود أن أؤكد من جديد امتنان حكومة الكونغو العميق لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، على الاهتمام الذي أبداه ﻹيجاد تسوية لﻷزمة السياسية التي اجتاحت بلدي خلال أول عامين بعد الانتخاب الديمقراطي للبروفسور باسكال ليسوبا رئيسا للجمهورية.
    Hoy me referiré a los resultados del período de seis años de aplicación de los Acuerdos de Matignon, a la reanudación de los ensayos nucleares en el Atolón de Mururoa, a la organización en el terreno de la soberanía del pueblo canaco, y al aparato político que ha comenzado a funcionar con la elección de Jacques Chirac como Presidente de la República Francesa, un aparato político que es dañino para la independencia canaca. UN اليوم، سأتكلم عن نتائج ست سنوات من تنفيذ اتفاقات ماتينيون وعن استئناف التجارب النووية في جزيرة مورورا المرجانية، والتنظيم العملي لسيادة شعب كاناك، والجهاز السياسي الذي نشأ بانتخاب جاك شيراك رئيسا للجمهورية الفرنسية، وهو جهاز ضار باستقلال كاناك.
    Desde la elección de Jacques Chirac como Presidente de la República, Francia ha estado gobernada por el partido Rassemblement pour la République (RPR), que pone en peligro la independencia canaca, como lo demuestra la reanudación de los ensayos nucleares en el atolón de Mururoa. Las cuestiones relativas a la independencia de Tahití y los ensayos nucleares están vinculadas. UN ومنذ انتخاب جاك شيراك رئيسا للجمهورية. يحكم فرنسا الحزب السياسي المسمى التجميع من أجل الجمهورية، الذي يشكل خطرا على استقلال الكاناك، كما تبين من خلال استئناف التجارب النووية في جزيرة مورورا المرجانية، فهناك ترابط بين مسألتي استقلال تاهيتي والتجارب النووية.
    La asombrosa victoria del Excmo. Sr. Paul Kagame como Presidente de la República en la votación del 25 de agosto, exactamente hace un mes, forma parte del proceso democrático que comenzó en 1999 con las elecciones locales, seguidas por las elecciones municipales de 2001 y el referendo constitucional en mayo de 2003. UN والنصر الباهر الذي حققه فخامة بول كاغامي بوصفه رئيسا للجمهورية في الانتخابات التي جرت في 25 آب/أغسطس، أي قبل شهر واحد تماما، هو جزء في عملية ديمقراطية بدأت منذ عام 1999 بانتخابات محلية، تبعتهــــا في عام 2001 انتخابات بلدية، وفي أيار/مايو 2003 استفتاء دستوري.
    - El final del período de transición, con la elección, el 19 de agosto de 2005, del Sr. Pierre Nkurunziza como Presidente de la República, su investidura el 26 de agosto de 2005 y el nombramiento del primer gobierno de la etapa posterior a la transición el 30 de agosto de 2005. UN - انتهاء الفترة الانتقالية بانتخاب السيد بيير نكورنزيزا رئيسا للجمهورية في 19 آب/ أغسطس 2005، وأدائه اليمين في 26 آب/أغسطس 2005، وتشكيل أول حكومة في فترة ما بعد الانتقال في 30 آب/أغسطس 2005.
    Condujo a su país a la independencia en 1961, y se desempeñó primero como Primer Ministro y luego, desde 1964, como Presidente de la República Unida de Tanzanía. UN وبعدئذ قاد بلده إلى الاستقلال عام ١٩٦١، وعمل رئيسا للوزراء أولا ثم رئيسا لجمهورية تنزانيا المتحدة من عام ١٩٦٤.
    La Unión Europea saluda complacida la elección del Sr. Kostunica como Presidente de la República Federativa de Yugoslavia. UN إن الاتحاد الأوروبي يرحب بانتخاب السيد كوشتونيتسا رئيسا لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    A día de hoy, como Presidente de la República de Estonia, estoy profundamente preocupado sobre la propagación de la enfermedad en nuestro país. UN واليوم، أشعر، بصفتي رئيسا لجمهورية إستونيا، ببالغ القلق للغاية بشأن انتشار هذا المرض في بلدنا.
    El regreso a la legalidad constitucional consagrada por la elección de René Préval como Presidente de la República 4 - 7 6 UN العودة إلى الشرعية الدستورية المكرسة بانتخاب روني بريفال رئيساً للجمهورية 4-7 6
    31. En las elecciones de 2001 resultó electo como Presidente de la República el ingeniero Enrique Bolaños Geyer. UN 31- وفي الانتخابات الرئاسة عام 2001 انتخب رئيساً للجمهورية مهندس هو إنريكي بولانيوس خيير.
    25. Tras la elección de Bozizé como Presidente de la República en 2005, surgieron varios movimientos rebeldes. UN 25- وبعد انتخاب بوزيزي رئيساً للجمهورية في عام 2005، ظهرت بعض حركات التمرد.
    Me dirijo hoy a la Asamblea General como Presidente de la República de Serbia, un Estado democrático e independiente de Europa sudoriental, situado en los Balcanes. UN إنني أخاطب الجمعية العامة اليوم بصفتي رئيس جمهورية صربيا، وهي دولة مستقلة وديمقراطية في جنوب - شرقي أوروبا، في البلقان.
    Una y otra vez le he explicado que yo no participo en las negociaciones como Presidente de la República de Chipre sino como representante de la comunidad grecochipriota, porque en las resoluciones del Consejo de Seguridad se insta a las dos comunidades a negociar, no al Estado de la República de Chipre y a la comunidad turcochipriota. UN وقد شرحــت له مــرارا أننــي أجلــس للمباجثات لا بصفتي رئيس جمهورية قبرص وإنما بصفتي ممثلا للطائفة القبرصية اليونانية، ﻷن قرارات مجلس اﻷمن تطالب بالتفاوض بين الطائفتين وليس بين دولة جمهورية قبرص والطائفة القبرصية التركية.
    Miles se reunen para celebrar la elección especial de Alexi Markov como Presidente de la República de Uzbekistan. Open Subtitles تجمع الآلاف للإحتفال (لإنتخاب (أليكس ماركوف "رئيساً لجمهورية "أوزباكيستان
    Esta es la primera ocasión en que me dirijo a la Asamblea General como Presidente de la República de las Islas Marshall. UN هذه هي المناسبة اﻷولى التي أخاطب فيها الجمعية العامة كرئيس لجمهورية جزر مارشال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد