ويكيبيديا

    "como principio general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كمبدأ عام
        
    • وكمبدأ عام
        
    • كمبدأ عامّ
        
    • مبدأ عاما
        
    • كمبدأ رئيسي
        
    • بوصفه المبدأ العام
        
    • بوصفه مبدأ عاماً
        
    • باعتباره مبدأ عاماً
        
    • وأبدت ملاحظة عامة مؤداها
        
    • والمبدأ العام
        
    • شكل مبدأ عام
        
    • بوصف ذلك مبدأ عاماً
        
    • المبدأ العام هو
        
    • مبدأً عاماً
        
    Según la Fiscalía, este último principio no existe como principio general de derecho internacional. UN ووفقا لهيئة الادعاء، فإن المبدأ الجوهري غير قائم كمبدأ عام من مبادئ القانون الدولي.
    como principio general, todas las obligaciones en materia de desarme deben ser rigurosamente cumplidas. UN والواقع، أنه ينبغي كمبدأ عام أن تنفذ كل التزامات نزع السلاح تنفيذا صارما.
    Cabe señalar que la igualdad entre el hombre y la mujer se ha incluido ahora como principio general en el artículo 3. UN وأود الإشارة إلى أن المساواة بين الرجل والمرأة قد أدرجت الآن كمبدأ عام في المادة 3.
    como principio general, Finlandia opina que el SIV debería hacer uso en lo posible de estaciones ya existentes. UN وكمبدأ عام تعتقد فنلندا أنه ينبغي لنظام الرصد الدولي استخدام المحطات القائمة كلما أمكن وحيثما.
    como principio general, los tratados sólo obligan a los Estados que son partes en ellos y los derechos que confieren normalmente terminarán al expirar el propio tratado. UN فالمعاهدات كمبدأ عام لا تلزم إلا الدول الأطراف فيها وتسقط عادة الحقوق المخولة بموجبها بانتهاء المعاهدة نفسها.
    Otras delegaciones consideraron que el interés superior del niño estaba suficientemente protegido como principio general en el protocolo facultativo. UN ورأت وفود أخرى أن المصالح الفضلى للطفل تحظى بتغطية كافية كمبدأ عام في البروتوكول الاختياري.
    Su delegación apoya la inclusión en el artículo 3 de una referencia a la intención, ya que es necesario reflejar la necesidad de la mens rea como principio general. UN ١٥ - وقال إن وفده يفضل أن تُدرج في المادة ٣ إشارة إلى النية، حيث ينبغي أن تعكس شرط وجود القصد الجنائي كمبدأ عام.
    Así pues, la Comisión llegó a la conclusión de que una comparación basada exclusivamente en los sueldos de la administración pública local no era viable como principio general aplicable a todos los lugares de destino. UN وهكذا خلصت اللجنة إلى أن إجراء مقارنة على أساس المعدلات العامة المحلية فقط غير ممكن كمبدأ عام يطبق على جميع مراكز العمل.
    Pero el principio de que nadie puede actuar en contra de sus propios intereses remonta a la antigua Roma y era válido como principio general del derecho en el momento del despojo. UN غير أن المبدأ القائل بأن لا أحد يعمل ضد مصالحه الشخصية يرجع إلى روما القديمة وكان صحيحاً كمبدأ عام في القانون وقت سلب الأراضي.
    Establecen como principio general que los niños, especialmente los menores no acompañados, tendrán derecho a la protección y a la asistencia que exige su condición y a un tratamiento que tenga en cuenta sus necesidades especiales. UN وهي تؤكد كمبدأ عام أن الأطفال، ولا سيما القاصرين الذين لا مرافق لهم، يحق لهم تلقي الحماية والمساعدة اللتين تتطلبهما أوضاعهم والمعاملة التي تراعى فيها احتياجاتهم الخاصة.
    En los últimos años ha aumentado la importancia del acceso como principio general. UN 15 - هذا وقد عرف مبدأ القدرة على الوصول إلى الخدمات والأماكن كمبدأ عام توسعا خلال السنوات القليلة الماضية.
    Se señaló que la variante 2 enunciaba, como principio general aplicable a todos los procedimientos sin referencia al número de conciliadores que debieran designarse, la necesidad de que las partes designaran de común acuerdo los conciliadores o convinieran un procedimiento para su designación. UN وأشير إلى أن البديل 2 ينص، كمبدأ عام ينطبق على كل الاجراءات دون الاشارة إلى عدد الموفّقين المراد تعيينهم، على ضرورة اتفاق الطرفين إما على تعيين مشترك للموفّقين وإما على اجراء يتبع في التعيين.
    De hecho, este principio se ha impuesto como principio general en la jurisprudencia sueca en el sentido de que la legislación interna debe interpretarse a la luz de las obligaciones internacionales del país. UN والواقع أن هذه الممارسة قد أُرسيت كمبدأ عام في قانون السوابق القضائية السويدي بحيث أن التشريعات المحلية تفسَّر على ضوء الالتزامات الدولية.
    como principio general, las intervenciones mediante políticas deben estar orientadas por el reconocimiento del valor de la venta ambulante para los pobres como fuente de ingresos y también como oportunidad para adquirir productos a bajo precio. UN وينبغي كمبدأ عام الاسترشاد عند وضع السياسات العامة بإدراك قيمة تجارة الشوارع للفقراء باعتبارها مصدرا للدخل وفرصة لشراء السلع بأسعار زهيدة على السواء.
    44. Otros países, como el Japón, los Países Bajos, Noruega, Suecia y Suiza, aplican la jurisdicción extraterritorial como principio general. UN 44- وتطبق بلدان أخرى، مثل اليابان وهولندا والنرويج والسويد وسويسرا، الاختصاص القضائي الخارجي كمبدأ عام.
    como principio general, en el párrafo 11 de las directrices se estipula que, para velar por que la selección de consultores se realice en forma más competitiva, se pedirá a los departamentos y oficinas que consideren a varios candidatos calificados para cada trabajo. UN وكمبدأ عام تنص الفقرة ١١ من المبادئ التوجيهية على أنه سيكون مطلوبا من اﻹدارات والمكاتب، لضمان اختيار الاستشاريين على أساس تنافسي بدرجة أكبر، النظر لكل تكليف في طلبات عدة مرشحين مؤهلين.
    como principio general (art. 3), la tierra es propiedad del Estado y no puede venderse ni enajenarse de cualquier otra forma, hipotecarse o empeñarse. UN وكمبدأ عام (المادة 3)، الأرض هي ملك للدولة ولا يمكن بيعها، أو القيام بطرق أخرى برهنها والتعهد بها.
    149. como principio general y fundamento del Código futuro, se convino en que las actividades de pesca debían realizarse de modo responsable teniendo en cuenta su importancia para las generaciones presentes y futuras como fuente de alimentos, empleo y entretenimiento de las personas de todo el mundo. UN ١٤٩ - وكمبدأ عام تقوم عليه المدونة المقبلة، اتفق على أن تدار مصائد اﻷسماك بطريقة تتسم بالمسؤولية نظرا ﻷهميتها لﻷجيال الحاضرة والمقبلة وبوصفها مصادر للغذاء، والعمل، والترويح للناس في جميع أنحاء العالم.
    como principio general en la Parte III de la Convención, el principio de envío se aplica asimismo a cualquier otra comunicación que las partes puedan haber previsto en su contrato a menos que hayan convenido en que la comunicación haya de ser recibida para surtir efecto. UN وينطبق مبدأ الإرسال أيضاً، كمبدأ عامّ في الجزء الثالث من الاتفاقيّة، على أي رسالة أخرى نصّ عليها الفريقان في عقدهما ما لم يتفقا على أنّ الرسالة يجب أن تصل لكي تكون سارية المفعول.
    La comunidad bancaria no ha deseado abrazar esta política como principio general. UN ولم يرغب المجتمع المصرفي في انتهاج هذه السياسة باعتبارها مبدأ عاما.
    205. También se consagra la equidad como principio general del sistema nacional de salud, que establece la igualdad efectiva en el acceso a la atención sanitaria. UN 205- وينص أيضاً على الإنصاف بوصفه المبدأ العام للنظام الصحي الوطني بضمان التكافؤ الفعلي في فرص الحصول على الرعاية الصحية.
    Si bien en algunos Estados el principio aut dedere aut judicare (extradición o enjuiciamiento) se regulaba en la legislación o en la Constitución, en otros se aplicaba como principio general de derecho. UN وبينما تنص تشريعات أو دساتير بعض الدول على مبدأ التسليم أو المحاكمة، فإنَّ دولا أخرى تطبقه بوصفه مبدأ عاماً من مبادئ القانون.
    El Consejo cree que el derecho a un juicio rápido debería establecerse como principio general. UN ويعتقد المجلس أن الحق في محاكمة سريعة يجب تجسيده باعتباره مبدأ عاماً.
    como principio general, el FNUAP seguiría manteniendo un equilibrio entre el alcance de las actividades de apoyo y la disponibilidad de recursos. UN وأبدت ملاحظة عامة مؤداها أن الصندوق سيواصل المحافظة على وجود توازن بين نطاق الدعم وتوفر الموارد.
    Se enuncia como principio general el de que el nuevo régimen será aplicable incluso a las garantías reales ya existentes en la fecha de su entrada en vigor. UN والمبدأ العام هو أن القانون الجديد ينطبق حتى على الحقوق الضمانية القائمة في تاريخ النفاذ.
    165. El documento fue aprobado por el Gobierno el 19 de noviembre de 2008 como principio general de derecho. UN 165- وصدَّقت الحكومة على هذه الوثيقة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، في شكل مبدأ عام للقانون.
    Algunos miembros recalcaron la necesidad de insistir en el papel principal del Estado afectado como principio general y el papel complementario y subsidiario de los otros actores en el marco general de la cooperación y la solidaridad internacionales. UN وشدد بعض الأعضاء على ضرورة تأكيد الدور الأولي للدولة المتضررة بوصف ذلك مبدأ عاماً والدور المساهم والتابع للجهات الفاعلة الأخرى بوصف ذلك مظلة واسعة تشمل التعاون والتضامن الدوليين.
    241. Observó además que, como principio general, la carga de la prueba recaía sobre la parte que hacía una afirmación. UN 241- وأشار كذلك إلى أن المبدأ العام هو أن عبء الإثبات يقع على الطرف المدعي.
    En ese informe, el objetivo de lograr el desarrollo sostenible, local y mundialmente, se presentó como principio general que debía aplicarse en todos los sectores políticos y administrativos y, en última instancia, en toda la sociedad. UN وقد استحدث في هذا التقرير هدف تحقيق التنمية المستدامة، على المستويين المحلي والعالمي، بوصفه مبدأً عاماً ينبغي أن يطبق في كل القطاعات السياسية والادارية، ثم في المجتمع برمته في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد