ويكيبيديا

    "como relator" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقرراً
        
    • مقررا
        
    • كمقرر
        
    • منصب المقرر
        
    • بوصفه المقرر
        
    • بصفته المقرر
        
    • مقرِّراً
        
    • لمنصب المقرر
        
    • دور المقرر
        
    • بصفته مقرر
        
    • بصفة مقرر
        
    • بصفتي المقرر
        
    • بصفتي المقرِّر
        
    • بدور مقرر
        
    • لإعادة انتخابه
        
    Diversos informes oficiales sobre visitas a distintos países como Relator Especial de las Naciones Unidas UN تقارير رسمية مختلفة عن زيارات إلى بلدان مفرده بوصفه مقرراً خاصاً للأمم المتحدة.
    Cada órgano subsidiario elegirá sus propios Vicepresidentes, uno de los cuales actuará como Relator. UN وتقوم كل هيئة فرعية بانتخاب نواب رئيسها ويعمل أحدهم مقرراً.
    De la misma forma, y sólo en el plazo de una semana a partir de la notificación, el Sudán aceptó el nombramiento del Sr. Bíró como Relator Especial y cooperó con él plenamente en el desempeño de su misión. UN كما قام السودان، خلال اسبوع واحد من إخطاره، بقبول تعيين السيد بيرو مقررا خاصا وتعاون معه تعاونا كاملا لانجاز مهمته.
    Hago también propicia esta ocasión para hacer llegar una bienvenida especial al Sr. Peter Goosen, de la República de Sudáfrica, que finalmente se nos une como Relator. UN أود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لكي أتقدم بترحيبي الحار للسيد بيتر غوسن ممثـــل جمهورية جنوب افريقيا الذي انضم إلينا أخيرا بوصفه مقررا.
    El Ombudsman también actúa como Relator nacional sobre la trata de personas. UN ويعمل أمين المظالم أيضا كمقرر وطني يتولى مسألة الاتجار بالبشر.
    Quedó entendido que uno de los Vicepresidentes actuaría también como Relator. UN كما تم التفاهم على أن يعمل أحد نواب الرئيس كمقرر أيضا.
    Cada órgano subsidiario elegirá sus propios cuatro Vicepresidentes, uno de los cuales actuará como Relator. UN وتنتخب كل هيئة فرعية لنفسها أربعة نواب للرئيس، يعمل أحدهم مقرراً لها.
    Cada órgano subsidiario elegirá sus propios cuatro Vicepresidentes, uno de los cuales actuará como Relator. UN وتنتخب كل هيئة فرعية لنفسها أربعة نواب للرئيس، يعمل أحدهم مقرراً لها.
    El Relator explicó el procedimiento de seguimiento y su nueva función como Relator. UN وقد وضّح المقرر إجراء المتابعة ودوره الجديد بصفته مقرراً.
    En la primera reunión se aprobaron las funciones y atribuciones del grupo de expertos y se designó al Sr. Walter Kälin como Relator. UN واعتُمِدت في الاجتماع الأول اختصاصات فريق الخبراء وعُين السيد فالتر كالين مقرراً.
    5. El Comité decidió nombrar a Germán Xavier Torres Correa como Relator para España. UN 5- وقررت اللجنة تعيين السيد خيرمان خابيير توريس كورّيا مقرراً قُطرياً لإسبانيا.
    Si no escucho comentarios, consideraré que la Comisión desea elegir por aclamación al Sr. José Manuel Ovalle como Relator de la Comisión de Desarme para 1994. UN إذا لم أسمع أي تعليق، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد خوزيه مانويل أوفايي مقررا لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٤ بالتزكية.
    En la primera fase de la vigilancia, mi principal función como Relator consistió en dar a conocer mejor las Normas. UN وخلال المرحلة اﻷولى من عملية الرصد تمثلت مهمتي الرئيسية بوصفي مقررا في زيادة التعريف بالقواعد الموحدة.
    Namibia también envió a Somalia un experto jurídico como Relator, en representación de la Comisión de Derechos Humanos. UN كما أوفدت ناميبيا خبيرا قانونيا بصفته مقررا لتمثيل لجنة حقوق اﻹنسان في الصومال.
    Ha sido un placer personal trabajar como Relator de la Tercera Comisión y ha sido un honor para la delegación del Sudán trabajar en esa Comisión. UN لقد كان يسرني شخصيا أن أعمل مقررا للجنة الثالثة، وكان من دواعي شرف وفدي، وفد السودان، أن أعمــل في تلــك اللجنة.
    También quiero expresar mi pesar por el hecho de que, debido a otras responsabilidades, este año no me será posible actuar como Relator del Subcomité. UN كما أود أن أعرب عن أسفي لعدم تمكني من العمل بسبب اضطلاعي بمهام أخرى، كمقرر للجنة الفرعية في هذا العام.
    218. En octubre de 1994, el Sr. Muntarbhorn presentó su renuncia como Relator Especial. UN ٨١٢ - وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١، قدم السيد مونتاربورن استقالته كمقرر خاص.
    Cada órgano subsidiario elegirá sus propios Vicepresidentes, uno de los cuales actuará como Relator. UN وتقوم كل هيئة فرعية بانتخاب نواب رئيسها، ويعمل واحد من نواب الرئيس كمقرر.
    Se me invitó a asumir funciones como Relator Especial en 2004. UN وقد دُعيت إلى شغل منصب المقرر الخاص في عام 2004.
    El orador recuerda a la comunidad internacional que su Gobierno rechazó al Sr. Roberto Garretón como Relator Especial para investigar las denuncias sobre matanzas en la parte oriental del país. UN وذكﱠر المجتمع الدولي بأن حكومته قد رفضت السيد روبرت غاريتون بوصفه المقرر الخاص الذي سيتولى التحقيق في المذابح المزعومة في الجزء الشرقي من البلاد.
    En esta su última, aunque valiosísima oportunidad, de dirigirse al Consejo como Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, prefiere compartir algunas consideraciones sobre las experiencias adquiridas a lo largo de los seis últimos años. UN ويحبذ في هذه الفرصة الثمينة والأخيرة التي أُتيحت لـه لمخاطبة مجلس حقوق الإنسان بصفته المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، أن يعرض بعض الأفكار المتعلقة بخبراته خلال السنوات الست الأخيرة.
    El grupo de redacción, presidido por la Sra. Warzazi, eligió como Relator al Sr. Decaux. UN وعيّن فريق الصياغة، برئاسة السيدة ورزازي، والسيد ديكو مقرِّراً.
    Hoy, quisiera nombrar al Sr. Miguel Carbo, Representante Permanente adjunto del Ecuador como Relator. UN وأود اليوم أن أرشح السيد ميغيل كاربو، نائب الممثل الدائم لإكوادور، لمنصب المقرر.
    Aprovecha la ocasión para rendir homenaje a la labor efectuada por su predecesor en el cargo, el Sr. Paulo Sérgio Pinheiro, que durante cuatro años se desempeñó con competencia y dedicación como Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Burundi. UN وتغتنم هذه الفرصة للتنويه بالعمل الذي أنجزه سلفها، السيد باولو سيرجيو بنهيرو الذي أدى دور المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي بكفاءة وتفان طيلة أربع سنوات.
    34. como Relator del Taller, Tom Hadden subrayó la importancia de alentar a las minorías y los gobiernos a que colaboraran en la búsqueda de un entendimiento común de las preocupaciones y problemas a fin de alcanzar un nivel más estable de posibles transacciones. UN 34- وتحدث توم هادن، بصفته مقرر حلقة العمل، عن أهمية تشجيع الأقليات والحكومات على التعاون من أجل تحقيق فهم مشترك لأسباب القلق والمشاكل حتى يتسنى التوصل إلى مستوى من التسوية الوسط أكثر توازناً.
    Miembro de la Mesa de la Comisión como Relator durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, de 1995 a 1996 UN عضو في مكتب اللجنة بصفة مقرر أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة،
    como Relator Especial, estimo que la liberación de estas personas es un paso alentador hacia la reconciliación nacional y la democratización de Myanmar. UN " وأرى بصفتي المقرر الخاص أن اﻹفراج عن هؤلاء اﻷشخاص يشكل خطوة مشجعة نحو تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    55. Mi mandato como Relator Especial requería que colaborase con las organizaciones de la sociedad civil, en particular los dirigentes que representaban a las personas con discapacidad. UN ٥٥ - تقتضي ولايتي بصفتي المقرِّر الخاص العمل مع منظمات المجتمع المدني، ولا سيما القيادات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Presidente del Comité actuó como presidente del seminario y el Relator del Comité como Relator del seminario. UN وتولى رئيس اللجنة رئاسة الحلقة الدراسية وقام مقرر اللجنة بدور مقرر الحلقة الدراسية.
    4. Propone la reelección del Sr. Badji (Senegal) en el cargo de Presidente; la reelección del Sr. Tanin (Afganistán) y del Sr. Malmierca Díaz (Cuba) en las dos Vicepresidencias, y la elección del Sr. Borg (Malta) como Relator. UN 4 - ورشح السيد بادجي (السنغال) لإعادة انتخابه لمنصب الرئيس، والسيد تانين (أفغانستان) والسيد مالمييركا دياز (كوبا) لإعادة انتخابهما لمنصبي نائب الرئيس، والسيد بورغ (مالطة) لمنصب المقرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد