ويكيبيديا

    "como representante permanente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كممثل دائم
        
    • بصفته ممثلا دائما
        
    • منصب الممثل الدائم
        
    • بصفته الممثل الدائم
        
    • بوصفه الممثل الدائم
        
    • بصفتي الممثل الدائم
        
    • كمندوب دائم
        
    • ممثلاً دائماً
        
    • ممثلة دائمة
        
    • بوصفكم ممثﻻ دائما
        
    • وبصفته ممثلا دائما
        
    • هو الممثل الدائم
        
    Gracias a ello pudo servir de manera encomiable como Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria y, más tarde, como Representante Permanente de Nigeria ante las Naciones Unidas. UN وقد مكَّنه ذلك من أن يخدم خدمة مشهودا لها كوزير لخارجية نيجيريا، وبعد ذلك كممثل دائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة.
    En el próximo período entre sesiones de la Conferencia de Desarme finaliza, debido al nuevo nombramiento, el plazo de mis atribuciones como Representante Permanente de mi país ante la Conferencia de Desarme. UN خلال الفترة القادمة لما بين الدورتين، ستنتهي ولايتي كممثل دائم لدى مؤتمر نزع السلاح حيث إنني عُيِّنت في منصب آخر.
    como Representante Permanente ante las Naciones Unidas fue Jefe de Delegación en las siguientes reuniones: UN وكان، بصفته ممثلا دائما لدى اﻷمم المتحدة، رئيسا للوفد إلى الاجتماعات التالية:
    Distinguidos representantes, permítanme ahora saludar calurosamente al Embajador Luis Alfonso De Alba, que asume responsabilidades como Representante Permanente de México y que reemplaza al Embajador Gustavo Albin. UN اسمحوا لي الآن أن أرحّب الترحيب الحار بالسفير لويس ألفونسو دي ألبا الذي تقلَّد منصب الممثل الدائم للمكسيك بدلاً من السفير غوستافو ألبين.
    Hoy vamos a despedir a nuestro distinguido colega el Embajador Markku Reimaa, que próximamente culminará su mandato como Representante Permanente de Finlandia ante la Conferencia de Desarme. UN سنودع اليوم زميلنا الموقر السفير ماركو ريما الذي سينهي قريباً مهامه بصفته الممثل الدائم لفنلندا لدى مؤتمر نزع السلاح.
    En este momento de tristeza, expresamos nuestras condolencias al Gobierno y el pueblo de Dinamarca, a los miembros de su familia, a sus parientes, a sus amigos cercanos y al personal de la Misión de Dinamarca, a cuya cabeza estuvo como Representante Permanente. UN وفي هذه اللحظات الحزينة، نعرب عن تعازينا للدانمرك حكومة وشعبا، وﻷفراد أسرته وأقربائه، وﻷصدقائه المقربين، وﻷفراد بعثة الدانمرك، التي كان يرأسها بوصفه الممثل الدائم.
    Esta será mi última intervención ante este augusto Consejo como Representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas. UN إن هذه ستكون آخر مرة أحضر فيها أعمال هذا المجلس الموقر بصفتي الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة.
    Me uno a los oradores anteriores que han expresado su profundo agradecimiento al Embajador de Chile por la labor que ha realizado como Representante Permanente de su país ante nuestra Conferencia. UN وأضم صوتي أيضاً إلى من سلفني بتقديم عميق الشكر إلى سفير شيلي على المجهودات التي بذلها كممثل دائم لبلده لمؤتمرناً.
    Como todos los miembros saben, el Embajador René Valéry Mongbe es un diplomático de carrera muy conocido y respetado, y desde 1990 se ha desempeñado con gran distinción como Representante Permanente de Benin ante las Naciones Unidas. UN يعرف اﻷعضاء أن السفير رينيه فاليري مونغبي دبلوماسي عريق معروف جيدا ويتمتع بجزيل الاحترام، وقد عمل بتميز كبير كممثل دائم لبنن لدى اﻷمم المتحدة منذ ١٩٩٠.
    Entre las actividades que el Embajador Mongbe ha llevado a cabo como Representante Permanente de su país en Nueva York se cuentan el haber sido Presidente de la Comisión sobre Empresas Transnacionales y Vicepresidente del Comité Económico del Consejo Económico y Social. UN ومن بين اﻷنشطة التي اضطلع بها السفير مونغبي كممثل دائم لبلاده في نيويورك، رئاسته للهيئة المعنية بالشركات عبر الوطنية وشغله منصب نائب رئيس اللجنة الاقتصادية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    También sirvió a su país como Representante Permanente ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y, como se acaba de mencionar, falleció sirviendo a Ghana como Alto Comisionado ante el Reino Unido. Asamblea General 41ª sesión plenaria UN وقد خدم بلده أيضا كممثل دائم لغانا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وتوفــي، كما قلتم للتو، سيدي الرئيس، وهو يشغل منصب المندوب السامي لغانا لدى المملكة المتحدة.
    Hoy me toca despedirme de la Conferencia y de todos los buenos colegas con los que he tenido el placer de trabajar como Representante Permanente de Argentina. UN ويتعين علي اليوم أن أوجه تحية الوداع إلى المؤتمر وإلى كافة الزملاء الخيّرين الذين سعدت بالعمل معهم كممثل دائم للأرجنتين.
    Desde entonces, el Sr. Chidyausiku terminó su mandato como Representante Permanente ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN وقال إنه منذ ذلك الحين أنهى السيد شيديوسيكو ولايته بصفته ممثلا دائما لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    como Representante Permanente ante las Naciones Unidas, el Embajador P. Comissario Afonso abordó muchos aspectos de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ), incluidos sus aspectos jurídicos. UN ساهم السفير كوميساريو الفونسو، بصفته ممثلا دائما لدى الأمم المتحدة، في جوانب عدة من عمليات حفظ السلام في موزامبيق، ومن ذلك جوانبها القانونية.
    Durante su desempeño como Representante Permanente de Qatar, el Embajador AlNasser ha acumulado un gran conocimiento de la labor de las Naciones Unidas. UN والسفير النصر اكتسب خبرة كبيرة بعمل الأمم المتحدة أثناء خدمته الطويلة في منصب الممثل الدائم لدولة قطر.
    El Sr. Al-Nasser es muy conocido en el ambiente de Nueva York, donde, durante los 12 años transcurridos desde su nombramiento como Representante Permanente de Qatar se ha sabido ganar el respeto y la estima de sus colegas. UN والسيد النصر معروف في أوساط نيويورك، حيث نال احترام زملائه وتقديرهم، طوال 12 عاماً منذ تعيينه في منصب الممثل الدائم لقطر.
    Posteriormente, el Comité convino en que el Embajador Mootaz Ahmadein Khalil, que sustituía al Embajador Abdelaziz como Representante Permanente de Egipto ante las Naciones Unidas, debería finalizar el resto del mandato. UN ووافقت اللجنة لاحقاً على أن يكمل السفير معتز أحمدين خليل الذي جرى تعيينه خلفاً للسفير عبد العزيز بصفته الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة، ما تبقى من فترة الولاية.
    El Sr. Waldheim tuvo que desplegar toda la pericia diplomática y política que había adquirido en el transcurso de una larga carrera, principalmente como Representante Permanente de Austria ante las Naciones Unidas y como Ministro Federal de Relaciones Exteriores. UN وكان يلزمه أن يحشد كل المهارات الدبلوماسية والسياسية التي حصل عليها خلال مهنة طويلة، بما في ذلك بوصفه الممثل الدائم للنمسا لدى الأمم المتحدة ووزير الخارجية الاتحادي.
    Lo que aquí estoy diciendo, como Representante Permanente de Venezuela ante las Naciones Unidas, no es nada nuevo, nada que la Asamblea General desde 1947 no venga conociendo, puesto que se viene señalando un tratamiento y un ordenamiento con este propósito. UN إن ما أقوله هنا، بصفتي الممثل الدائم لفنزويلا لدى اﻷمم المتحدة، ليس جديدا. فالجمعية العامة ما فتئت تقترح اتباع هذا النهج والترتيب منذ عام ١٩٤٧.
    Representó a su país durante muchos años como Representante Permanente de España. Su carrera culminó con su elección como Presidente del cuadragésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN فقد مثل بلده، إسبانيا، كمندوب دائم لها لفترة قاربت العقدين من الزمان، توَّجها بانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الأربعين.
    Es para mí un honor y un reto especial la designación como Representante Permanente ante la Conferencia de Desarme. UN وإنه لشرف لي ولتحد خاص أن أُعيﱠن ممثلاً دائماً لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Y como tuve el privilegio de prestar servicio aquí como Representante Permanente de los Estados Unidos, siento que estoy en mi casa, por lo que hablaré con sencillez. UN ولأن كان كان لي امتياز العمل هنا ممثلة دائمة لأمريكا، أشعر بارتياح وسأتكلم بالتالي بصراحة،
    como Representante Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas y Presidente de la Asamblea General, prestó muchos años de consagrado servicio a nuestra Organización. UN وبصفته ممثلا دائما لألمانيا لدى الأمم المتحدة، ورئيسا للجمعية العامة، فقد أعطى المنظمة سنوات عديدة من الخدمة المتفانية.
    como Representante Permanente de un importante contribuyente de efectivos militares y de policía y antiguo funcionario civil de mantenimiento de la paz, el Príncipe Zeid ha aportado una valiosísima perspectiva del problema y las posibles soluciones. UN وباعتبار أن الأمير زيد هو الممثل الدائم لأحد البلدان الرئيسية التي تساهم بالقوات وأفراد الشرطة كما أنه كان في السابق من المدنيين العاملين في ميدان حفظ السلام، فقد جاء بمنظور حيوي لتناول المشكلة وحلولها الممكنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد