ويكيبيديا

    "como resultado de la invasión y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتيجة لغزو العراق
        
    • نتيجة غزو العراق
        
    • كنتيجة لغزو العراق
        
    • جراء غزو العراق
        
    • وكنتيجة لغزو العراق
        
    La Hyundai aduce que sufrió diversos tipos de pérdidas relacionadas con esas actividades en la Arabia Saudita, como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتزعم أنها تكبدت خسائر مختلفة ذات صلة بهذه اﻷنشطة في المملكة العربية السعودية نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    T. W. Engineering afirma que todos sus registros desaparecieron o se destruyeron como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتؤكد الشركة أن جميع سجلاتها فقدت أو تلفت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Los reclamantes aseveran que, como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, no recibieron los pagos que se debían en virtud de los préstamos. UN ويؤكد أصحاب المطالبات أنهم، نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، لم يحصلوا على المدفوعات المستحقة بموجب القروض.
    No hay ninguna prueba de que se cumpliera alguna de estas condiciones previas o de que no se haya podido cumplir como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولا يوجد أي دليل على استيفاء أي من هذه الشروط المسبقة أو على استحالة استيفائها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    No hay ninguna prueba de que se cumpliera alguna de estas condiciones previas o de que no se haya podido cumplir como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولا يوجد أي دليل على استيفاء أي من هذه الشروط المسبقة أو على استحالة استيفائها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Antes de la transferencia prevista, el almacén de NGEECO en Sulaibiya fue supuestamente destruido como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقبل النقل المرتقب، زعم أن مستودع بضائع الشركة الوطنية والألمانية في الصُليبية تهدم كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    El Grupo determina que la terminación final del proyecto y, por consiguiente, el pago debido, fue interrumpida como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن الإنجاز النهائي للمشروع، وبالتالي الدفع المستحق، قد توقفا نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Según la CRCEvans, la fabricación y el envío del equipo incluido en la orden de compra Nº 4153 resultó imposible como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ووفقاً للشركة، تعذر تصنيع وشحن معدات خط الأنابيب التي يتضمنها أمر الشراء رقم 4153 نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    En cualquier caso, la decisión Nº 7 establece claramente que una " pérdida directa " ha de ser una pérdida sufrida como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وفي أي حال، يوضح المقرر ٧ أن أية خسارة مباشرة يجب أن تكون الجهة صاحبة المطالبة قد تكبدتها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Las restantes reclamaciones de pagos por indemnizaciones de terminación de contrato se reajustaron de manera que quedase reflejada la cantidad abonada que supone para el reclamante un incremento de costos como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وعُدلت المطالبات الباقية لدفع تعويضات إنهاء العقود كيما تعكس المبلغ المدفوع الذي يمثل تكلفة زائدة لصاحب المطالبة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Los reclamantes alegan que no recibieron las cantidades debidas con arreglo a estos contratos financieros como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويدعي أصحاب المطالبات هؤلاء أنهم لم يستلموا الأموال المستحقة لهم بموجب شروط هذه العقود المالية المختلفة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    139. No se ha aportado ninguna prueba en apoyo de las alegaciones del reclamante de que las carreteras sufrieron daños como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 139- ولم يقدم صاحب المطالبة أدلة تؤيد ادعاءاته بأن الطرق قد أصيبت بأضرار نتيجة لغزو العراق الكويت واحتلاله إياه.
    Según la Arabia Saudita, entre 10 y 20 millones de barriles de petróleo fueron vertidos al Golfo Pérsico como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتعتقد المملكة العربية السعودية أن ما يتراوح بين 10 و20 مليون برميل من النفط قد انسكب في الخليج الفارسي نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    La finalidad de este estudio es obtener información sobre el lugar, la cantidad y el tipo de contaminación de petróleo que pueda haberse producido en el litoral como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN والغرض من عملية المسح هذه هو الحصول على معلومات تتعلق بمكان التلوث النفطي الحدود الساحلية وكمية هذا التلوث ونمطه الذي ربما يكون قد حدث نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    " ... si, como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, se han sufrido pérdidas directas relativas a cosas corporales, el Iraq está obligado a indemnizar. UN وهي تنص على أن، " حيثما يكون تم تكبد خسائر مباشرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت فيما يتعلق بأصول مادية، يكون العراق مسؤولاً عن التعويض.
    670. como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el proyecto de fertilizantes quedó interrumpido. UN 670- ولقد توقف تنفيذ مشروع الأسمدة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    El reclamante afirma que estas matrices y moldes que habían sido diseñados especialmente para ciertos clientes, han perdido todo su valor supuestamente como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتذكر الجهة المطالبة أن تلك المصفوفات والقوالب التي صُمّمت خصيصاً لبعض الزبائن أصبحت عديمة القيمة كما تزعم نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    El reclamante afirma que sólo pudo entregar una parte de las mercancías destinadas a la venta en virtud del contrato como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويدعي صاحب المطالبة أنه لم يتمكن إلا من تسليم جزء من البضائع المتعاقد على بيعها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El reclamante ha declarado que la construcción quedó interrumpida como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وأفاد صاحب المطالبة أن أعمال البناء توقفت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El reclamante afirmó que la mayoría de sus documentos " se habían extraviado " como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وذكر المطالب أن أغلبية وثائقه بات مكان وجودها مجهولاً نتيجة غزو العراق الكويت واحتلاله لها.
    " Los motivos de reclamación deberán ser el fallecimiento, las lesiones corporales u otras pérdidas directas ocasionadas a personas como resultado de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN " يجب أن تكون المطالبات مقابل الوفاة أو الاصابة الجسدية أو الخسارة المباشرة الاخرى لﻷفراد كنتيجة لغزو العراق واحتلالها غير المشروعين للكويت.
    La Genoyer presenta varias reclamaciones dimanantes de la interrupción de esas relaciones contractuales como resultado de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN ولهذه الشركة عدة مطالبات ناشئة عن انقطاع هذه العلاقات التعاقدية من جراء غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, se vio obligada a desmovilizar a los trabajadores y repatriarlos a través de Jordania y Turquía a sus respectivos países de origen, Tailandia y Yugoslavia. UN وكنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، اضطرت الشركة إلى تسريح العمال وإعادتهم إلى بلدانهم الأصلية ومن بينها تايلند ويوغوسلافيا عن طريق الأردن وتركيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد