ويكيبيديا

    "como se prevé en la carta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على النحو المتوخى في الميثاق
        
    • النحو المنصوص عليه في الميثاق
        
    • على النحو المتوخى في ميثاق
        
    Después del final de la guerra fría las Naciones Unidas, y especialmente el Consejo de Seguridad, se encuentran en mejores condiciones que nunca para funcionar como se prevé en la Carta. UN واﻵن وقد انتهت الحرب الباردة، فإن اﻷمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص مجلس اﻷمن، في موقف أفضل من أي وقت مضى للقيام بدورها على النحو المتوخى في الميثاق.
    Tomaron nota de que el proceso iniciado con la aprobación de la resolución 52/179 daba a la comunidad internacional la oportunidad histórica de facultar a las Naciones Unidas para desempeñar sus responsabilidades en la esfera del desarrollo tal como se prevé en la Carta. UN ولاحظوا أن العملية التي بدأت باتخاذ القرار ٥٢/١٧٩ تتيح للمجتمع الدولي فرصة تاريخية لتمكين اﻷمم المتحدة من الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال التنمية، على النحو المتوخى في الميثاق.
    Los dos grupos temáticos, el uno sobre la mejora de los métodos de trabajo, y el otro sobre el restablecimiento de la autoridad de la Asamblea General y el fortalecimiento de sus facultades, como se prevé en la Carta, deben progresar simultáneamente. UN والمجموعتان - واحدة بشأن تحسين أساليب العمل والأخرى بشأن استعادة وتعزيز سلطة ونفوذ الجمعية العامة، على النحو المتوخى في الميثاق - ينبغي أن تتقدمان على نحو متزامن.
    En efecto, esa opinión está en armonía con las propuestas encaminadas a reformar la Organización y sobre todo a fortalecer el papel de la Asamblea General, tal como se prevé en la Carta. UN ﻷن ذلك يتوافق في الواقع مع اتجاه الاقتراحات الرامية الى اصلاح منظمة اﻷمم المتحدة ولا سيما تعزيز دور الجمعية العامة على النحو المنصوص عليه في الميثاق.
    2. Reafirmar el compromiso del Consejo de Seguridad respecto de una solución general y duradera de la situación en Somalia mediante la aplicación de la Carta Federal de Transición y destacar la importancia de establecer instituciones representativas de base amplia mediante un proceso político plenamente inclusivo, como se prevé en la Carta Federal de Transición. UN 2 - إعادة التأكيد على التـزام مجلس الأمن بالتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال من خلال الميثاق الاتحادي الانتقالي، والتشديد على أهمية وجود مؤسسات تمثيلية ذات قاعدة عريضة يتم إنشاؤها من خلال عملية سياسية تضم الجميع في نهاية المطاف، على النحو المنصوص عليه في الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Los países nórdicos están convencidos de que hay muchas posibilidades para que la CSCE amplíe más su papel en la prevención de conflictos, gestión de las crisis, mantenimiento de la paz y resolución de conflictos dentro de su área, como se prevé en la Carta de las Naciones Unidas. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي على اقتناع بأن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يملك إمكانات عظيمة لمواصلة تطوير دوره في مجال منع الصراعات وإدارة اﻷزمات وحفظ السلم وحسم الصراعات داخل منطقته، على النحو المتوخى في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Reiterando su compromiso a una solución amplia y duradera de la situación en Somalia por conducto de la Carta Federal de Transición, y destacando la importancia de contar con instituciones de base amplia y representativas y un proceso político inclusivo, como se prevé en la Carta Federal de Transición, UN وإذ يكرر تأكيد التـزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال استنادا إلى الميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يؤكد أهمية وجود مؤسسات نيابية عريضة القاعدة وإرساء عملية سياسية شاملة للجميع على النحو المتوخى في الميثاق الاتحادي الانتقالي،
    Reiterando su compromiso a una solución amplia y duradera de la situación en Somalia por conducto de la Carta Federal de Transición, y destacando la importancia de contar con instituciones de base amplia y representativas y un proceso político inclusivo, como se prevé en la Carta Federal de Transición, UN وإذ يكرر تأكيد التـزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال استنادا إلى الميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يؤكد أهمية وجود مؤسسات نيابية عريضة القاعدة وإرساء عملية سياسية شاملة للجميع على النحو المتوخى في الميثاق الاتحادي الانتقالي،
    1. Destaca la necesidad de contar con instituciones representativas de base amplia, establecidas mediante un proceso político plenamente inclusivo en Somalia, como se prevé en la Carta Federal de Transición, a fin de consolidar la estabilidad, la paz y la reconciliación en el país y asegurar que la asistencia sea lo más eficaz posible; UN 1 - يؤكد على ضرورة إنشاء مؤسسات تمثيلية عريضة القاعدة، يتم التوصل إليها من خلال عملية سياسية شاملة لجميع الأطراف في الصومال، على النحو المتوخى في الميثاق الاتحادي الانتقالي، وذلك من أجل توطيد الاستقرار والسلام والمصالحة في البلد وكفالة أن تكون المساعدات الدولية فعالة قدر الاستطاعة؛
    1. Destaca la necesidad de que se creen en Somalia instituciones representativas de amplia base, mediante un proceso político inclusivo, como se prevé en la Carta Federal de Transición, a fin de consolidar la estabilidad, la paz y la reconciliación en el país y asegurarse de que la asistencia sea lo más eficaz posible; UN 1 - يؤكد على ضرورة إنشاء مؤسسات عريضة القاعدة وتمثيلية، يتم التوصل إليها من خلال عملية سياسية شاملة لجميع الأطراف في الصومال، على النحو المتوخى في الميثاق الاتحادي الانتقالي، وذلك من أجل توطيد الاستقرار والسلام والمصالحة في البلد وكفالة أن تكون المساعدات الدولية فعالة قدر الاستطاعة؛
    1. Destaca la necesidad de que se creen en Somalia instituciones representativas de base amplia, mediante un proceso político inclusivo, como se prevé en la Carta Federal de Transición, a fin de consolidar la estabilidad, la paz y la reconciliación en el país y asegurar que la asistencia sea lo más eficaz posible; UN 1 - يؤكد على ضرورة إنشاء مؤسسات عريضة القاعدة وتمثيلية، يتم التوصل إليها من خلال عملية سياسية شاملة لجميع الأطراف في الصومال، على النحو المتوخى في الميثاق الاتحادي الانتقالي، وذلك من أجل توطيد الاستقرار والسلام والمصالحة في البلد وكفالة أن تكون المساعدات الدولية فعالة قدر الاستطاعة؛
    1. Destaca la necesidad de contar con instituciones representativas de base amplia, establecidas mediante un proceso político plenamente inclusivo en Somalia, como se prevé en la Carta Federal de Transición, a fin de consolidar la estabilidad, la paz y la reconciliación en el país y asegurar que la asistencia sea lo más eficaz posible; UN 1 - يؤكد على ضرورة إنشاء مؤسسات تمثيلية عريضة القاعدة، يتم التوصل إليها من خلال عملية سياسية شاملة لجميع الأطراف في الصومال، على النحو المتوخى في الميثاق الاتحادي الانتقالي، وذلك من أجل توطيد الاستقرار والسلام والمصالحة في البلد وكفالة أن تكون المساعدات الدولية فعالة قدر الاستطاعة؛
    Reiterando su compromiso respecto de una solución general y duradera de la situación en Somalia por medio de la Carta Federal de Transición, y destacando la importancia de contar con instituciones representativas de base amplia, establecidas mediante un proceso político plenamente inclusivo, como se prevé en la Carta Federal de Transición, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بتسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال استنادا إلى الميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يؤكد أهمية التوصل إلى إنشاء مؤسسات تمثيلية ذات قاعدة عريضة عن طريق إرساء عملية سياسية شاملة للجميع على النحو المتوخى في الميثاق الاتحادي الانتقالي،
    El Consejo de Seguridad reafirma su compromiso con el logro de una solución amplia y duradera de la situación en el país por medio de la Carta Federal de Transición, destacando la importancia de contar con instituciones representativas y de base amplia y de un proceso político inclusivo, como se prevé en la Carta Federal de Transición. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد التزامه بتسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال عبر الميثاق الاتحادي الانتقالي، مشددا على أهمية وجود مؤسسات عريضة القاعدة وتمثيلية وعملية سياسية شاملة للجميع، على النحو المتوخى في الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    1. Destaca la necesidad de contar con instituciones representativas de base amplia, establecidas mediante un proceso político plenamente inclusivo en Somalia, como se prevé en la Carta Federal de Transición, a fin de consolidar la estabilidad, la paz y la reconciliación en el país y asegurar que la asistencia internacional sea lo más eficaz posible; UN 1 - يؤكد ضرورة إنشاء مؤسسات تمثيلية عريضة القاعدة عن طريق إرساء عملية سياسية شاملة لجميع الأطراف في الصومال، على النحو المتوخى في الميثاق الاتحادي الانتقالي، من أجل توطيد الاستقرار والسلام والمصالحة في البلد وكفالة أن تكون المساعدة الدولية فعالة قدر المستطاع؛
    " 2. Reafirmar el compromiso del Consejo de Seguridad respecto de una solución general y duradera de la situación en Somalia por medio de la Carta Federal de Transición y destacar la importancia de establecer instituciones representativas de base amplia mediante un proceso político plenamente inclusivo, como se prevé en la Carta Federal de Transición. UN " 2 - إعادة التأكيد على التـزام المجلس بالتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال من خلال الميثاق الاتحادي الانتقالي، وتأكيد أهمية وجود مؤسسات تمثيلية ذات قاعدة عريضة يتم إنشاؤها من خلال الاضطلاع بعملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف، على النحو المتوخى في الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    a) Mejora del diálogo entre los principales sectores interesados y progresos sostenidos en la reconciliación nacional y la mejora de las condiciones para celebrar elecciones presidenciales libres, imparciales y transparentes, como se prevé en la Carta de Transición de 28 de septiembre de 2003 UN (أ) تحسين الحوار فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، ومواصلة التقدم صوب تحقيق المصالحة الوطنية، وتحسين الأوضاع لإجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وشفافة، على النحو المتوخى في الميثاق الانتقالي المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2003
    2. Reafirmar el compromiso del Consejo de Seguridad respecto de una solución general y duradera de la situación en Somalia mediante la aplicación de la Carta Federal de Transición y destacar la importancia de establecer instituciones representativas de base amplia mediante un proceso político plenamente inclusivo, como se prevé en la Carta Federal de Transición. UN 2 - إعادة التأكيد على التـزام مجلس الأمن بالتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال من خلال الميثاق الاتحادي الانتقالي، والتشديد على أهمية وجود مؤسسات تمثيلية ذات قاعدة عريضة يتم إنشاؤها من خلال عملية سياسية تضم الجميع في نهاية المطاف، على النحو المنصوص عليه في الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Reiterando su compromiso respecto de una solución general y duradera de la situación en Somalia por medio de la Carta Federal de Transición, destacando la importancia de contar con instituciones representativas de base amplia, establecidas mediante un proceso político plenamente inclusivo, como se prevé en la Carta Federal de Transición, y reiterando su apoyo a las instituciones federales de transición de Somalia, UN وإذ يكرر الإعراب عن التـزامه بالتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يؤكد أهمية وجود مؤسسات منتخبة عريضة القاعدة يتم إنشاؤها من خلال عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف، على النحو المنصوص عليه في الميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يكرر الإعراب عن دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال،
    Nos debemos a nosotros mismos y a las generaciones futuras esforzarnos por cumplir la tarea de la reforma, conscientes de que el mundo necesita unas Naciones Unidas que actúen eficazmente en garantía de la paz y la seguridad y en la obtención de la cooperación internacional en las esferas económica, social, cultural y humanitaria, como se prevé en la Carta de las Naciones Unidas. UN ومن واجبنا تجاه أنفسنا وتجاه اﻷجيال المقبلة أن نعكف على تنفيذ مهمة اﻹصلاح، مدركين جيدا أن العالم بحاجة إلى أمم متحدة يمكن الاعتماد عليها للتصرف بفعالية في كفالة السلم واﻷمن، وفي تحقيق التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية، على النحو المتوخى في ميثاق اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد