Los centros y servicios promoverán los objetivos del año mediante diversas actividades como seminarios, reuniones informativas, exposiciones y conferencias de prensa. | UN | وستروج أهداف السنة عن طريق أنشطة مختلفة من قبيل الحلقات الدراسية واجتماعات الإحاطة والمعارض والمؤتمرات الصحفية. |
La estrategia se centrará también en fortalecer la colaboración con instituciones académicas y de investigación africanas mediante actividades y programas conjuntos tales como seminarios, talleres e intercambios de personal. | UN | وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية الأفريقية من خلال الأنشطة والبرامج المشتركة التي من قبيل الحلقات الدراسية وحلقات العمل وتبادل الموظفين. |
Los comités también han organizado iniciativas de información pública, como seminarios y talleres sobre temas relativos a la Conferencia. | UN | ونظمت اللجان أيضا مبادرات لتوعية الجماهير، مثل الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن مواضيع ذات صلة بالمؤتمر. |
La asistencia en relación con la Declaración abarca diversas actividades como seminarios nacionales, traducciones de la Declaración de la OIT a los idiomas nacionales y ayuda en la preparación de las memorias anuales. | UN | وأما المساعدة المتعلقة بالإعلان فقد شملت مجموعة متنوعة من الأنشطة مثل الحلقات الدراسية الوطنية، وترجمات إعلان منظمة العمل الدولية إلى اللغات الوطنية، وتقديم المساعدة في إعداد التقارير السنوية. |
El personal policial participa en actividades tales como seminarios y talleres para jóvenes sobre el uso abusivo de drogas y el tráfico de drogas. | UN | وإن أفراد الشرطة يشتركون في أنشطة كالحلقات الدراسية وحلقات العمل الموجهة للشباب بشأن إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
Se subrayó que se alentarían iniciativas que redundaran en el buen funcionamiento y la eficacia de la asistencia judicial recíproca, como seminarios y otros instrumentos. | UN | وجرى التشديد على أن المبادرات التي تجعل المساعدة القانونية المتبادلة عملية وفعّالة، مثل حلقات العمل وغير ذلك من الأدوات، ستلقى التشجيع. |
La cuestión de las municiones será el tema central de las investigaciones del UNIDIR en materia de armas pequeñas, que podrán incluir otras actividades, como seminarios regionales, especialmente sobre los aspectos regionales del problema. | UN | وستكون مسألة الذخيرة العنصر اﻷساسي لبحوث المعهد المتعلقة باﻷسلحة الصغيرة، التي قد تشمل أنشطة أخرى من قبيل عقد حلقات دراسية إقليمية، وبخاصة بشأن اﻷبعاد اﻹقليمية للمشكلة. |
Se organizaron actividades conmemorativas, como seminarios, exposiciones y pases de películas, en Dar es Salaam, Moscú, Manama y Pretoria. | UN | وتم تنظيم أنشطة تذكارية، من قبيل الحلقات الدراسية والمعارض وعروض الأفلام، في دار السلام وموسكو والمنامة وبريتوريا. |
Se subvencionan actividades tales como seminarios, debates, cursos de expertos, cursos de postgrado y masters, foros, coloquios, congresos, edición de revistas, jornadas, talleres, etc. | UN | ويقدم الدعم لأنشطة من قبيل الحلقات الدراسية والمناقشات ودورات الخبراء والدراسات العليا ودرجة الماجستير، والندوات والحوارات والمؤتمرات وإصدار المجلات والإعلانات وحلقات العمل وما إلى ذلك. |
La estrategia se centrará también en fortalecer la colaboración con instituciones académicas y de investigación africanas mediante actividades y programas conjuntos tales como seminarios, talleres e intercambios de personal. | UN | وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية الأفريقية من خلال أنشطة وبرامج مشتركة من قبيل الحلقات الدراسية وحلقات العمل وتبادل الموظفين. |
Esto implica organizar foros apropiados, como seminarios y reuniones de expertos, destinados a facilitar la integración de las disposiciones del Programa de Acción en las políticas nacionales de los países menos adelantados. | UN | ويستلزم ذلك تنظيم المنتديات المناسبة، من قبيل الحلقات الدراسية واجتماعات الخبراء الرامية إلى تسهيل إدماج أحكام برنامج العمل في السياسات الوطنية لأقل البلدان نموا. |
La Iniciativa funciona principalmente como centro de información oficioso pero también desarrolla actividades más directas como seminarios de capacitación. | UN | وتعمل مبادرة الشراكة في مجال التكنولوجيا أساساً كهيئة لتبادل المعلومات، وإن كانت تنفذ أيضاً أنشطة أكثر مباشرة مثل الحلقات الدراسية التدريبية. |
A nivel regional y local, se celebraron los actos, como seminarios, reuniones de un día de duración y conferencias sobre la violencia doméstica, que se indican a continuación: | UN | وعلى مستوى إقليمي ومحلي عقدت فعاليات مثل الحلقات الدراسية واجتماعات اليوم الواحد والمؤتمرات التي تعلقت بالعنف المنزلي على النحو الموضح أدناه: |
Actividades promocionales directamente vinculadas a la elaboración de programas prioritarios mediante mecanismos como seminarios, cursos prácticos y simposios; | UN | ● الأنشطة الترويجية التي تتصل اتصالا مباشرا بصوغ البرامج ذات الأولوية من خلال آليات مثل الحلقات الدراسية وحلقات العمل والندوات؛ |
Además de actividades tales como seminarios y cursos de capacitación, el Grupo de trabajo alentó a considerar la posibilidad de aplicar instrumentos innovadores como los programas de aprendizaje electrónico. | UN | وبالإضافة إلى أنشطة مثل الحلقات الدراسية والدورات التدريبية، شجّع الفريق العامل أيضا النظر في استخدام أدوات ابتكارية مثل برامج التعلّم الإلكتروني. |
Se ha alentado a los proyectos en el terreno de la FAO a que reasignen parte de los fondos a actividades determinadas, tales como seminarios, capacitación y monografías relacionados con la mujer, como preparativo para la Conferencia. | UN | وشجعت المشاريع الميدانية لمنظمة اﻷغذية والزراعة من أجل إعادة توزيع بعض اﻷموال على أنشطة محددة، كالحلقات الدراسية والتدريب ودراسات الحالات الافرادية للمرأة على الصعيد الميداني تحضيرا للمؤتمر. |
i) Establecer requisitos formales en los programas correspondientes de capacitación científica y de ingeniería y en la educación profesional continua, tales como seminarios, módulos o cursos obligatorios; | UN | `1` تحديد متطلبات برامج التدريب العلمي والهندسي الرسمية، ومتطلبات التعليم المهني المستمر، كالحلقات الدراسية أو البرامج أو الدورات الإلزامية؛ |
iii) Comunicados de prensa. Anuncios de publicaciones importantes y acontecimientos especiales como seminarios e informes de los seminarios (10); | UN | ' ٣` البيانات الصحفية - اﻹعلان عن المنشورات الرئيسية فضلا عن اﻷحداث الخاصة كالحلقات الدراسية وتقاريرها )٠١(؛ |
También se ha modificado la formulación de proyectos, de modo de incorporar sistemáticamente diversos procesos de consulta, como seminarios prácticos para los interesados y evaluaciones rurales con participación de las comunidades. | UN | كذلك تم تعديل صياغة المشاريع لكي تشمل بطريقة منهجية مجموعة من عمليات التشاور مثل حلقات العمل التي تعقد ﻷصحاب المصلحة وعمليات التقييم الريفية التي تعتمد على المشاركة. |
:: Introducir medidas de fomento de la confianza, como seminarios sobre doctrinas, centros de prevención de crisis y de comunicación, intercambio de datos sobre alertas o estacionamientos | UN | :: اتباع تدابير لبناء الثقة من قبيل عقد حلقات دراسية عن المبادئ، والحيلولة دون حدوث أزمات مراكز الاتصال وتبادل البيانات المتعلقة بالإنذار أو المحطات المشتركة. |
Estas organizaciones desempeñan un papel importante en la difusión de una cultura de derechos humanos y en la concientización del público acerca de los instrumentos internacionales de derechos humanos por medio de sus diferentes actividades, como seminarios y conferencias, y sus publicaciones sobre el tema. | UN | - وتلعب هذه المنظمات دوراً هاماً في إطار نشر ثقافة حقوق الإنسان والتوعية بالمواثيق الدولية لحقوق الإنسان من خلال أنشطتها المختلفة من ندوات ومؤتمرات وإصداراتها المطبوعة. |
También señaló algunas actividades de fomento de la capacidad, como seminarios sobre comercio e inversiones y facilitación del comercio. | UN | وأوردت أيضا بعض الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات، مثل تنظيم حلقات دراسية بشأن التجارة والاستثمار، أو تيسير التجارة. |
En varios países se realizaron diversas actividades como seminarios, talleres, preparación de estudios sectoriales sobre las condiciones de la competencia en determinados sectores y folletos para informar mejor a las partes interesadas y otros. | UN | واضطُلِع بعدة أنشطة في البلدان المستفيدة، من بينها حلقات دراسية وحلقات عمل وإعداد دراسات قطاعية عن أحوال المنافسة في قطاعات منتقاة وكتيبات لزيادة الوعي لدى أصحاب المصلحة وغيرهم. |
Además de actividades tales como seminarios y cursos de capacitación, el Grupo de trabajo alentó a que se considerara la posibilidad de aplicar instrumentos innovadores como los programas de aprendizaje electrónico. | UN | وإلى جانب أنشطة مثل تنظيم الحلقات الدراسية ودورات التدريب، شجّع الفريق العامل على استكشاف أدوات مبتكرة مثل برامج التعلُّم الإلكتروني. |
c) Asignó alta prioridad a la capacitación y la creación de capacidad, alentando la realización de actividades como seminarios y cursos de capacitación, y el estudio de la posibilidad de aplicar instrumentos innovadores como los programas de aprendizaje electrónico. | UN | (ج) أولى أولوية عالية للتدريب وبناء القدرات وشجّع على الاضطلاع بأنشطة مثل عقد الحلقات الدراسية والدورات التدريبية واستكشاف أدوات ابتكارية مثل برامج التعلّم الإلكتروني. |
En los países beneficiarios se realizaron diversas actividades como seminarios, talleres, preparación de estudios sectoriales sobre las condiciones de la competencia en determinados sectores y difusión de folletos para informar mejor a las partes interesadas y otros destinatarios. | UN | وقد اضُطلع بالعديد من الأنشطة في هذه البلدان، منها حلقات دراسية وحلقات عمل وإعداد دراسات قطاعية عن شروط المنافسة في قطاعات معينة وإصدار كتيبات لزيادة الوعي بين أصحاب المصلحة وغير ذلك من الأنشطة. |