ويكيبيديا

    "como testigo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كشاهد
        
    • كشاهدة
        
    • للشهادة
        
    • بشهادته
        
    • بصفته شاهدا
        
    • وكشاهد
        
    • بوصفه شاهدا
        
    • بالشهادة
        
    • باعتباره شاهداً
        
    • يشهد
        
    • شاهدة
        
    • بوصفه شاهداً على
        
    • بصفته شاهداً وأُفهم
        
    • شهيد
        
    • لتكون شاهدًا
        
    Todo testigo directo tiene derecho durante el proceso a impugnar ante un funcionario judicial su confinamiento como testigo directo. UN ويحق لأي شاهد مادي أن يطعن في المحكمة، أمام موظف قضائي، في شرعية حبسه كشاهد مادي.
    - es como testigo, no como sospechosa. - Sí, he oído eso antes. Open Subtitles كشاهد وليس مشتبهاً به نعم, لقد سمعت هذا مرة من قبل
    Si bien no somos miembros del Comité Especial contra el Apartheid, la República de Corea, como testigo de este excepcional logro histórico, comparte el sentido colectivo de gozo y regocijo de la comunidad internacional. UN على الرغم من أن جمهورية كوريا لم تكن عضوا في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، فإنها، كشاهد على هذا الانجاز التاريخي الخارق، تتشاطر شعور المجتمع الدولي الجماعي بالبهجة والحبور.
    Siempre que entienda que en caso que vayamos a tribunales tendré que citarle como testigo. Open Subtitles حسناً. طالما أنك تفهمين أن الليلة في المساء سأذهب للمحكمة وربما أحتاجك كشاهدة
    Naturalmente, nos referimos a la inmunidad respecto de la comparecencia como testigo. UN وبطبيعة الحال، تتعلق المسألة هنا، على وجه التحديد، بالحصانة من الاستدعاء للشهادة.
    El Gobierno afirmó que se había presentado al DPP como testigo de la acusación en una causa, pero que nunca lo habían detenido. UN وذكرت الحكومة أنه قدم نفسه للنيابة العامة كشاهد للادعاء في قضية ولكنه لم يقبض عليه أبداء.
    El abogado observa que el Sr. Shaw pidió a la nueva abogada que llamara a su padre como testigo de la defensa, pero ésta hizo caso omiso de esa petición. UN ويشير محامي الدفاع إلى أن السيد شو وجه ممثل المساعدة القانونية الجديد إلى استدعاء والده كشاهد دفاع؛ إلا أن محامي المساعدة القانونية أهمل هذا التوجيه.
    Al parecer fue encarcelado inmediatamente después de comparecer como testigo ante un tribunal que investigaba la financiación de su organización. UN وأُخذ إلى السجن بعد حضوره مباشرة كشاهد في جلسة للمحكمة بشأن تمويل منظمته.
    El acusado no puede ser interrogado a menos que consienta en declarar como testigo en su propia defensa. UN ولا يمكن استجواب المدعى عليه بدون قبوله حلف اليمين كشاهد دفاعا عن نفسه.
    como testigo de cargo compareció el funcionario judicial adjunto del ayuntamiento. UN وحضر نائب المسؤول القانوني في البلدة المحاكمة كشاهد.
    En todo caso, sus declaraciones como testigo no fueron tomadas en consideración por el Tribunal. UN يضاف إلى ذلك أن المحكمة لم تأخذ في الاعتبار إفاداته كشاهد.
    Las situaciones de renuncia de inmunidad en las primeras etapas de una investigación tienden a surgir con frecuencia cuando el funcionario debe intervenir como testigo en un procedimiento penal. UN وكثيرا ما تنشأ حالات رفع الحصانة في مرحلة مبكرة من التحقيق عندما يستدعى الموظف كشاهد في دعوى جنائية.
    Solo pueden estar presentes ciertas categorías de personas y los medios de información no pueden publicar el nombre de ningún menor que esté implicado, ya sea como acusado o como testigo. UN ولا يُسمح فيها إلا بحضور فئات محدودة من الأفراد ويجب ألا تكشف تقارير وسائط الإعلام عن هوية أي حدث يمثل كمتهم أو كشاهد.
    Por ejemplo, el Estado puede renunciar a la inmunidad de su ministro de relaciones exteriores cuando este presta declaración como testigo. UN فعلى سبيل المثال، قد تتنازل الدولة عن حصانة وزير خارجيتها في ما يتعلق بإدلائه بإفادة كشاهد.
    Solo pueden estar presentes ciertas categorías de personas y los medios de comunicación no pueden publicar el nombre de ningún joven involucrado, ya sea como acusado o como testigo. UN ولا يُسمح فيها إلا بحضور فئات محدودة من الأفراد ويجب ألا تكشف تقارير وسائط الإعلام عن هوية أي حدث يمثل كمتهم أو كشاهد.
    En cuanto a la solicitud de que se citara a la abogada española del autor como testigo de la defensa, se sostiene que su testimonio podía haber aclarado las circunstancias de la extradición del autor. UN وفيما يتعلق بطلب دعوة محامية صاحب البلاغ الاسبانية كشاهدة نفي، ذكر أن شهادتها كان يمكن أن توضح ظروف تسليم صاحب البلاغ.
    Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo. UN وكانت السيدة باخمينا قد ذهبت بإرادتها إلى مكتب المفوض العام الساعة الواحدة بعد الظهر استجابة لاستدعائها للظهور كشاهدة.
    En consecuencia, se puede suponer que la inmunidad debe brindar protección contra tal citación para comparecer como testigo. UN وعليه، يمكن افتراض أن الحصانة يجب أن توفر الحماية من الاستدعاء للشهادة في مثل هذه الحالة.
    Otra condición del pacto es que Todorović cooperaría con la acusación y depondría como testigo de la acusación en otros procesos ante el Tribunal. UN ومن بين شروط الاتفاق كذلك أن يتعاون تودوروفيتش مع الادعاء ويدلي بشهادته لصالح الادعاء في الوقائع الأخرى المعروضة على المحكمة.
    En la demanda se declaraba también que, en relación con ese procedimiento, un juez de instrucción del tribunal de grande instance de Meaux había dictado un mandamiento para que el Presidente de la República del Congo compareciera como testigo. UN كما ذكر الطلب أنه، فيما يتصل بتلك الإجراءات، أصدر قاضي التحقيق في المحكمة الابتدائية لمو أمرا بالتحقيق مع رئيس جمهورية الكونغو بصفته شاهدا.
    como testigo de la eliminación de estas minas se ha conservado la membrana con el número de orden y la fecha de la destrucción. UN وكشاهد على القضاء على هذه الألغام، تم الاحتفاظ بالغلاف الذي يحمل الرقم الترتيبي وتاريخ التدمير.
    Sin embargo, las actuaciones penales no pudieron cerrarse porque no había sido posible determinar el paradero de Wolfgang Purtscheller, cuya presencia como testigo era necesaria. UN غير أنه تعذر إنهاء اﻹجراءات الجنائية ﻷنه تعذر تحديد مكان وجود فولفغانغ بورتشيلر المطلوب بوصفه شاهدا في القضية.
    Sin embargo, el testigo que haya escuchado el testimonio de otro testigo no será descalificado como testigo por esa sola razón. UN على أن الشاهد الذي يستمع إلـى شهادة شاهـد آخـر لا يفقـد أهليته لﻹدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    El 22 de octubre de 2008, cerca de las 17.00 horas, un tal D. T. fue interrogado por el Departamento de Interior de Astana como testigo en relación con el caso. UN وفي 22 تشرين الأول/ أكتوبر 2008، حوالي الساعة الخامسة مساء، جرى استجواب شخص يدعي د. ت. من قبل إدارة الشؤون الداخلية في الأستانة باعتباره شاهداً في هذا السياق.
    También se requiere un certificado de destrucción firmado por un funcionario autorizado como testigo. UN كما يتطلب اﻷمر أيضا الحصول على شهادة اعدام يشهد عليها موظف مأذون له بذلك.
    Krsmanović se negó a comparecer como testigo ante el Tribunal y fue devuelto a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina. UN ورفضت كرسمانوفيتش أن تكون شاهدة للمحكمة وأعيدت إلى سلطات البوسنة والهرسك المختصة.
    La Unión Europea, como testigo del Acuerdo de Paz de Argel, reitera su compromiso con el proceso de paz entre Etiopía y Eritrea y destaca que la normalización de relaciones entre ambos países constituirá un elemento esencial de la paz y seguridad en la región. UN إن الاتحاد الأوروبي، بوصفه شاهداً على اتفاق الجزائر للسلام، يكرر الإعراب عن التزامه بعملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا. ويؤكد على أن تطبيع العلاقات بين إثيوبيا وإريتريا سيشكل عنصراً أساسياً لتحقيق السلام والأمن في المنطقة.
    Según se desprende del expediente, el 12 de diciembre de 2000 el autor formuló una confesión ante la policía, fue interrogado como testigo y se le explicó que, de conformidad con el artículo 51 de la Constitución de la Federación de Rusia, no estaba obligado a declarar contra sí mismo. UN إذ يشير ملف القضية إلى أن صاحب الشكوى أدلى باعترافه للشرطة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ واستجوب بصفته شاهداً وأُفهم أنه غير مجبر، وفقاً للمادة 51 من دستور الاتحاد الروسي، على أن يشهد ضد نفسه.
    Con Dios como testigo, renunciare si esto no se arregla. Open Subtitles الرب شهيد على ما أقول , أنا سأستقيل إذا هذا لن يتغير
    No, te traje aquí como testigo. Open Subtitles لا،لم أفعل. أحضرتك إلى هنا لتكون شاهدًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد