ويكيبيديا

    "como un centro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كمركز
        
    • بوصفها مركزا
        
    • قبيل مركز
        
    • مثل مركز
        
    • أنها مركز
        
    • بوصفها مركزاً
        
    • ليكون مركزا
        
    • مثل جهات
        
    Tomando nota además de los esfuerzos del Gobierno del territorio por promocionar el territorio como un centro de servicios financieros extraterritoriales, UN وإذ تلاحظ كذلك الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية،
    Además, Alemania tiene intención de desarrollar Bonn como un centro clave en el campo de las ciencias, la educación y la cultura, y en particular como centro de cooperación internacional. UN وفضلا عن ذلك، تعتزم ألمانيا توسعة بون كموقع رئيسي في ميادين العلم والتعليم والثقافة، وبخاصة كمركز للتعاون الدولي.
    Tomando nota además de los esfuerzos del Gobierno del territorio por promocionar el territorio como un centro de servicios financieros extraterritoriales, UN وإذ تلاحظ كذلك الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية،
    El país es reconocido mundialmente como un centro financiero moderno con conocimientos técnicos de alto nivel. UN وتتمتع لختنشتاين بسمعة عالمية بوصفها مركزا ماليا معاصرا لديه خبرة من الدرجة الأولى.
    Esto puede entrañar la prestación de asistencia a la autoridad de gestión de emergencias para crear plataformas de coordinación tales como un centro de recepción o un centro de coordinación de operaciones sobre el terreno, si no se hubieran establecido ya tales estructuras. UN ويمكن أن يشمل هذا الدعم مساعدة هيئة إدارة الطوارئ في إنشاء هياكل للتنسيق من قبيل مركز استقبال أو مركز تنسيق العمليات في الموقع إن لم تكن هذه الهياكل المُعدة لإدارة الطوارئ قائمة بالفعل.
    Hospitality House también ha establecido diversos proyectos innovadores, como un centro de arte de la comunidad donde enseñan artistas y escultores locales. UN وقد أنشأ بيت الضيافة أيضا مشاريع جديدة مختلفة، مثل مركز الفنون المحلية الذي يوفر التدريب بالاستعانة بالفنانين والنحاتين المحليين.
    Tomando nota además de los esfuerzos del Gobierno del territorio por promocionar el territorio como un centro de servicios financieros extraterritoriales, UN وإذ تلاحظ كذلك الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية،
    Tomando nota además de los esfuerzos realizados por el Gobierno del Territorio para promocionar el Territorio como un centro de servicios financieros extraterritoriales, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية،
    Destacando los esfuerzos del Gobierno del Territorio para promocionar el Territorio como un centro de servicios financieros extraterritoriales, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية،
    Observando los esfuerzos del Gobierno del Territorio por promover el Territorio como un centro extraterritorial de servicios financieros, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية،
    Observando además los esfuerzos del Gobierno del Territorio por promocionar el Territorio como un centro de servicios financieros extraterritoriales, UN وإذ تلاحظ كذلك الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية،
    Tomando nota de los esfuerzos del Gobierno del Territorio por promover el Territorio como un centro extraterritorial de servicios financieros, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية،
    Tomando nota de los esfuerzos del Gobierno del Territorio por promover el Territorio como un centro extraterritorial de servicios financieros, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية،
    Observando además los esfuerzos del Gobierno del Territorio por promover el Territorio como un centro extraterritorial de servicios financieros, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية،
    Destacando los esfuerzos del Gobierno del Territorio para promocionar el Territorio como un centro de servicios financieros extraterritoriales, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية،
    Tomando nota de los esfuerzos del Gobierno del Territorio por promover el Territorio como un centro extraterritorial de servicios financieros, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية،
    Por medio de una serie de iniciativas, el Afganistán está reclamando su papel histórico como un centro para el comercio, el transporte y la economía, y lo que es más importante, como catalizador de una mayor colaboración en el centro de Asia. UN ومن خلال عدد من المبادرات، تستعيد أفغانستان دورها التاريخي بوصفها مركزا للتجارة والنقل والاقتصاد، والأهم من ذلك، بوصفها عاملا محفزا لتوسيع نطاق التعاون في قلب آسيا.
    El Comité continúa asignando la mayor importancia a la contribución fundamental que ofrece la División de Derechos de los Palestinos como un centro de investigación, vigilancia, preparación de estudios, y reunión y difusión de datos sobre todos los temas vinculados a la cuestión de Palestina, y pidió que la División continuara con su programa de publicaciones, en consulta con el Comité. UN ٨٢ - واصلت اللجنة إيلاء أهمية كبيرة للمساهمة الجوهرية التي تقدمها شعبة حقوق الفلسطينيين بوصفها مركزا للبحوث والرصد وإعداد الدراسات وجمع ونشر المعلومات عن جميع المسائل المتصلة بقضية فلسطين وطلبت من الشعبة أن تواصل، بالتشاور معها، تحقيق برنامجها المتعلق بإصدار المنشورات.
    Además, en la Ley sobre justicia penal de 2005, que entró en vigor el 1º de noviembre de 2006, se dispone que el Consejo Ejecutivo establecerá determinadas instituciones, como un centro de vigilancia de menores en régimen abierto, un instituto de reclusión y formación de menores, un centro de rehabilitación y atención de toxicómanos, así como otras instituciones para el castigo y la rehabilitación de delincuentes. UN 56 - ويضاف إلى ذلك أن قانون العدالة الجنائية لعام 2005 الذي دخل حيز النفاذ في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ينص على أن ينشئ المجلس التنفيذي مؤسسات محددة من قبيل مركز للرعاية ودار للحضانة ومركز للتدريب، ومركز للتأهيل وخدمات ما بعد الرعاية، وأي مؤسسة أخرى لمعاقبة المجرمين وتأهيلهم.
    Es como un centro de salud casero... ...y es el rumbo que ha tomado la tecnología japonesa para retretes. TED انه مثل مركز طبي في المنزل تقريبا ونحو هذا الاتجاه تتحرك تكنولوجيا المراحيض في اليابان
    Siria se perfilaba como un centro de gravedad cristiano alternativo a occidente. Open Subtitles سورية كانت تبُرز على أنها مركز ثقل مسيحي بديل عن الغرب
    Como parte de una iniciativa de cinco años, se debería acelerar la prestación de servicios de saneamiento ambiental para proteger la salud y la dignidad de los ciudadanos y mantener la ciudad como un centro para el desarrollo económico y social. UN وكجزء من مشروع مدته خمس سنوات، ينبغي تسريع توفير الخدمات الصحية البيئية لحماية صحة وكرامة المواطنين والمحافظة على المدينة بوصفها مركزاً للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La institución noruega Kornhaug Fredssenter se creó para servir como un centro nacional para la paz. UN وأنشئ مركز فريــد سنتر كورنهوغ النرويجي ليكون مركزا وطنيا للسلم.
    a) Sede: Debería establecerse un mecanismo interno como un centro de coordinación mediante el cual los departamentos se informaran mutuamente sobre la labor realizada en sus respectivas dependencias en materia de comunicación. UN )أ( المقر: ينبغي وضع آلية داخلية مثل جهات الوصل، لتقوم الادارات بإطلاع بعضها بعضا على ما أنجز من عمل في مجال الاتصال في كل من وحداتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد