1. Pide al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, que: | UN | 1- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية، ما يلي: |
1. Pide al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que, como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención: | UN | 1- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية أن يقوم بما يلي: |
5. Insta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, a que aumente el acceso a financiación para actividades relacionadas con el artículo 6; | UN | 5- يحث مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية، على زيادة تمويله للأنشطة المتصلة بالمادة 6: |
Enmienda 1: Confirmación de que el FMAM actuará como una de las entidades que integran el mecanismo de financiación de la Convención de Minamata sobre el Mercurio | UN | التعديل 1: تأكيد أن يعمل مرفق البيئة العالمية كأحد الكيانات التي تتألف منها الآلية المالية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق. |
55. Se propuso la idea de invitar a la mesa de deliberaciones a las partes comercialmente interesadas. Se citó, como una de las entidades que merecerían ser incluidas, a la Boeing, en cuanto propietaria parcial de la innovadora See Launch Company. | UN | 55- واقتُرحت دعوة الأطراف المهتمة تجارياً إلى طاولة النقاش، وأشير إلى شركة بوينج، كمالكة أسهم في شركة Sea Launch الرائدة، كإحدى الكيانات الجديرة بإدراجها في هذا النقاش. |
1. Pide al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que, como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención y del Fondo para los Países Menos Adelantados: | UN | 1- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية، باعتباره كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية يختص بتشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً، القيام بما يلي: |
72. El OSE alentó al FMAM, como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, a que, de conformidad con la decisión 7/CP.16, procurara aumentar el acceso a la financiación para actividades relacionadas con el artículo 6. | UN | 72- وشجّعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية، على العمل من أجل تعزيز إمكانية تمويل الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6، وفقاً للمقرر 7/م أ-16. |
Reiterando lo dispuesto en el párrafo 5 de la decisión 7/CP.16, en que se insta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, a que aumente el acceso a financiación para actividades relacionadas con el artículo 6 de la Convención, | UN | وإذ يكرر تأكيد الفقرة 5 من المقرر 7/م أ-16، التي حث فيها مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية، على زيادة تمويله للأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية، |
40. Que se [establecerá] [establezca] un [Fondo] [Servicio] para el clima como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención para apoyar proyectos, programas, políticas y otras actividades relacionadas con la mitigación, incluidas las actividades REDD-plus, y la adaptación, el fomento de la capacidad y el desarrollo y la transferencia de tecnología; | UN | 40- [يجب إنشاء] [يُنشأ] [مرفق] [صندوق] للمناخ بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية من أجل دعم المشاريع والبرامج والسياسات وغيرها من الأنشطة المتصلة بالتخفيف، بما في ذلك الأنشطة الإضافية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، والتكيف، وبناء القدرات، وتطوير التكنولوجيا ونقلها؛ |
En su decisión 27/CP.7, la CP encomendó al FMAM, como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, que administrara el Fondo PMA y le impartió la orientación inicial de que se concentrara en apoyar la preparación de los PNA. | UN | وبموجب مقرره 27/م أ-7، عهد مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً مشغلاً للآلية المالية للاتفاقية، بتشغيل الصندوق وقدم إليه الإرشادات الأولية للتركيز على تقديم الدعم لإعداد برامج عمل التكيف الوطنية. |
2. Pide también al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que, como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, incluya en su informe anual a la Conferencia de las Partes información sobre las medidas que haya adoptado para llevar a la práctica la orientación impartida en el párrafo 1 supra; | UN | 2- يطلب أيضاً إلى مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية، أن يُضمّن تقريره السنوي المقدم إلى مؤتمر الأطراف، معلومات عن الخطوات التي اتخذها لتنفيذ التوجيهات الواردة في الفقرة 1 أعلاه؛ |
6. Pide al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, que presente su informe anual a la Conferencia de las Partes lo antes posible, a más tardar 14 semanas antes de cada período de sesiones de la Conferencia de las Partes, para que las Partes lo examinen; | UN | 6- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية، أن يجهز تقريره السنوي إلى مؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن، وفي أجل أقصاه 14 أسبوعاً قبل دورة مؤتمر الأطراف، كي تنظر فيه الأطراف؛ |
18. Pide al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que, como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, incluya en su informe anual a la Conferencia de las Partes información sobre las medidas que haya adoptado para llevar a la práctica la orientación impartida en la presente decisión. | UN | 18- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية أن يدرج في تقريره السنوي المقدم إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن الخطوات التي اتخذها لتنفيذ الإرشادات الواردة في هذا المقرر. |
c) El informe anual del Fondo Verde para el Clima (FVC) a la CP sobre sus actividades como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención y otros documentos de política e informativos del FVC que sean pertinentes; | UN | (ج) التقرير السنوي للصندوق الأخضر للمناخ المقدم إلى مؤتمر الأطراف عن أنشطته بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية وغيره من وثائق الصندوق الأخضر للمناخ ذات الصلة بالسياسات والمعلومات؛ |
15. Antecedentes. El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, presta apoyo financiero para la elaboración de las comunicaciones nacionales y los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I. | UN | 15- معلومات أساسية: يقدم مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية، الدعم المالي لإعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
31. Antecedentes. El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, presta apoyo financiero para la elaboración de las comunicaciones nacionales y los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I. | UN | 31- معلومات أساسية: يقدم مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية، الدعم المالي لإعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدَّثة الخاصة بفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
a) El OSE expresó su agradecimiento al FMAM, como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, por la información que había facilitado sobre sus proyectos y actividades de financiación para apoyar la elaboración de las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Partes no incluidas en el anexo I) (FCCC/SBI/2003/INF.15). | UN | (أ) أعربت الهيئة عن امتنانها لمرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية، عما قدمه من معلومات عن أنشطته في مجال التمويل وعما يضطلع به من مشاريع دعماً لتقديم بلاغات وطنية أولية من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (FCCC/SBI/2003/INF.15). |
d) El informe anual del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) a la CP sobre sus actividades como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero, incluida la información acerca del Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo Especial para el Cambio Climático, y otros documentos de información y de política pertinentes del FMAM; | UN | (د) التقرير السنوي لمرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف عن أنشطته بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بصندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ، وغير ذلك من وثائق مرفق البيئة العالمية ذات الصلة بالسياسات والمعلومات؛ |
f) El informe anual del Fondo Verde para el Clima (FVC) a la CP sobre sus actividades como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero y otros documentos de información y de política pertinentes del FVC; | UN | (و) التقرير السنوي للصندوق الأخضر للمناخ المقدَّم إلى مؤتمر الأطراف عن أنشطته بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية وغيره من وثائق السياسات العامة والمعلومات ذات الصلة الصادرة عن الصندوق الأخضر للمناخ؛ |
1. La confirmación de que el FMAM actuará como una de las entidades que integran el mecanismo de financiación de la Convención de Minamata sobre el Mercurio, que brindará orientación sobre las estrategias generales, las políticas, las prioridades programáticas y las condiciones que otorguen el derecho a acceder a los recursos financieros y utilizarlos; | UN | 1 - تأكيد أن يعمل مرفق البيئة العالمية كأحد الكيانات التي تتألف منها الآلية المالية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، التي توفر توجيهات بشأن الاستراتيجيات العامة، والسياسات، وأولويات البرامج وأهلية الحصول على الموارد المالية واستخدامها؛ |
e) Funcionará como una de las entidades que integran el mecanismo financiero del Convenio de Minamata sobre el Mercurio, de conformidad con los párrafos 5, 6 y 8 de su artículo 13. | UN | (هـ) يعمل كأحد الكيانات التي تتألف منها الآلية المالية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، عملا بالفقرات 5 و 6 و 8 من مادتها 13. |
El FMAM funcionará como una de las entidades que integran el mecanismo financiero del Convenio de Minamata sobre el Mercurio, y se han aclarado sus responsabilidades con respecto a los convenios a los que presta servicio; | UN | (أ) يعمل مرفق البيئة العالمية كإحدى الكيانات التي تتألف منها الآلية المالية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، وقد تم توضيح مسؤولياته فيما يتعلق بالاتفاقيات التي يخدمها؛ |
La Conferencia de las Partes también aprobó la orientación inicial sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de admisibilidad para el Fondo Verde para el Clima, como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención (véase la decisión 4/CP.19, párr. 8). | UN | 27 - واعتمد مؤتمر الأطراف أيضا توجيهات مبدئية بشأن السياسات والبرامج والأولويات ومعايير الأهلية الخاصة بصندوق المناخ الأخضر، باعتباره كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية (انظر القرار 4/CP.19، الفقرة 8). |