ويكيبيديا

    "como una unidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كوحدة
        
    • بوصفها وحدة
        
    • بصفتها وحدة
        
    • أنها تمثل وحدة
        
    • كمجموعة واحدة
        
    • بوصفه وحدة
        
    • بأنه وحدة
        
    • ككتله واحدة
        
    • باعتباره وحدة
        
    La planificación de la familia fomenta también la salud y el bienestar de los niños, los adolescentes y los hombres, y el bienestar de la familia como una unidad. UN كما أن تنظيم اﻷسرة يعزز صحة ورفاه اﻷطفال والمراهقين والرجال وسلامة اﻷسرة كوحدة.
    Cada una de las cinco subdivisiones y secciones funciona como una unidad UN فكل من الفروع واﻷقسام الخمسة يعمل كوحدة شبه مستقلة.
    El hogar se considera como una unidad que maximiza la función de utilidad conjunta de sus miembros. UN إذ أن اﻷسرة المعيشية تعامل كوحدة تحقق أقصى قدر من مهام وظيفة الانتفاع المشترك ﻷفرادها.
    En estos casos, el mecanismo deberá constituirse como una unidad o departamento separado, con su propio personal y presupuesto. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها.
    También es importante considerar a la familia como una unidad de análisis para supervisar el progreso. UN ومن المهم أيضا التركيز على الأسرة كوحدة للتحليل لأغراض رصد التقدم المحرز.
    En esos casos, las familias que no tienen más opción que aceptar la vivienda de emergencia no pueden seguir viviendo como una unidad familiar. UN وفي هذه الأحوال فإن الأسر التي لا يتوفر لها الخيار سوى قبول السكن الطارئ لا تستطيع الاستمرار في العيش كوحدة أسرية.
    Por consiguiente, para desempeñar con eficacia su mandato, la Oficina se establece como una unidad independiente, que rinde cuentas directamente a la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وبالتالي، لكي يضطلع المكتب بولايته بفعالية، فقد أنشئ كوحدة مستقلة تكون مسؤولة مباشرة أمام المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Adicionalmente, tomamos la decisión de crear el Departamento de Desminado Humanitario, como una unidad militar exclusivamente dedicada a desarrollar estas labores. UN وقررنا كذلك إنشاء إدارة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية كوحدة عسكرية مكرسة حصراً لإنجاز هذا العمل.
    Concebía el mundo como una unidad política ( " una orbis " ) con el poder de hacer extensibles las leyes a todas las naciones y a todos los hombres. UN وكان يرى العالم كوحدة سياسية، كفلك قادر على أن يجعل القوانين تسري على جميع الأمم وجميع الناس.
    Este grupo funcionará como una unidad técnica del Comité Conjunto para la Reforma de la Justicia y aportará ideas y facilitará los cambios necesarios. UN وسوف يعمل هذا الفريق كوحدة فنية تابعة للجنة المشتركة لإصلاح العدالة، وسوف يسهم بأفكار ويسهّل المبادلات اللازمة.
    La OSSI afirmó que cada equipo de investigadores debía contar por lo menos con tres o cuatro miembros para poder funcionar como una unidad residente eficaz. UN وأكد المكتب أنه يلزم فريق من المحققين يضم ما بين 3 إلى 4 أعضاء للعمل كوحدة مقيمة فعالة.
    Con seguridad, no puedes operar como una unidad efectiva con ese historial. Open Subtitles بالتأكيد .. لايمكنكم الإستمرار كوحدة فعالة مع هذا التاريخ
    Las familias... me refiero a que empiezan como una unidad juntas, unidas. Open Subtitles العائلات.. أعني أننا نبدأ كوحدة.. سويًا، ومتحدين..
    - Como uno. - Como uno. como una unidad, hombre. Open Subtitles و لكن كواحد كفرد واحد, كوحدة واحدة, يا رجل
    En estos casos, el mecanismo deberá constituirse como una unidad o departamento separado, con su propio personal y presupuesto. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها.
    En estos casos, el mecanismo deberá constituirse como una unidad o departamento separado, con su propio personal y presupuesto. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها.
    Cita jurisprudencia para demostrar el fuerte arraigo en el derecho internacional del principio de que el Estado es considerado como una unidad y no puede invocar sus divisiones internas, ya sean territoriales, organizativas o de otra índole, para eludir su responsabilidad internacional. UN ويقدِّم سوابق قضائية تثبت وجود مبدأ قائم الذات منذ عهد بعيد يعتبر بموجبه القانون الدولي الدولة بصفتها وحدة وبأنه لا يمكنها التحجج بدوائرها الداخلية، سواء كانت إقليمية أو تنظيمية أو غيرها، للتنصل من مسؤوليتها الدولية.
    Según el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica " por ecosistema se entiende un complejo dinámico de comunidades vegetales, animales y de microorganismos y su medio no viviente que interactúan como una unidad funcional " . UN وتعرف المادة 2 من اتفاقية التنوع البيولوجي النظام الإيكولوجي باعتباره ' ' مجمعا حيويا لمجموعة الكائنات العضوية الدقيقة النباتية والحيوانية يتفاعل مع بيئتها غير الحية باعتبار أنها تمثل وحدة إيكولوجية``.
    Pedir a las Partes que tengan en cuenta todos los aspectos de la asistencia financiera, la asistencia técnica y la transferencia de tecnología y que, en relación con toda propuesta de ajuste, consideren todos los HCFC como una unidad. UN 4 - يطلب إلى الأطراف أن تراعي جميع جوانب المساعدة المالية والتقنية ونقل التكنولوجيا وأن تعامل كل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية كمجموعة واحدة فيما يتعلق بأي تنقيح مقترح.
    El Decenio debe entenderse como una unidad, no como la suma de 10 años sucesivos. UN 21 - ويجب النظر إلى عقد محو الأمية بوصفه وحدة وليس حاصل 10 سنوات منفردة متتالية.
    - El Washington Post del 20 de abril de 1992 describe al ejército azerbaiyano como una unidad que incluye a mercernarios afganos, iraníes, norteamericanos, rusos y turcos. UN - وصفت صحيفة " واشنطون بوست " في عددها الصادر في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٢، الجيش اﻷذربيجاني بأنه وحدة تضم مرتزقة من اﻷفغان والايرانيين واﻷمريكيين والروس واﻷتراك.
    Ciudadanos esta noche me dirijo a todo Panem como una unidad. Open Subtitles أيها المواطنون اليوم، أخاطب (بانام) ككتله واحدة
    La política se basará fundamentalmente en una ordenación basada en el ecosistema o una estrategia de ordenación integrada centrada en el análisis del ecosistema como una unidad. UN وستقوم السياسة أساسا على إدارة قائمة على النظام الإيكولوجي أو على استراتيجية للإدارة المتكاملة تركز على تحليل النظام الإيكولوجي باعتباره وحدة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد