crecí en el oeste de las montañas de Sierra Nevada, como ven aquí, en el Red Rock Canyon. | TED | لقد نشأت في الغرب في جبال سييرا نيفادا، كما ترون هنا، في أودية ريد روك. |
Y aquí tenemos un trozo de hueso que les voy a mostrar en esta diapositiva que fue creado con una impresora de escritorio e implantado como ven aquí. | TED | هذه في الواقع قطعة من العظم والتي سأريكم في شريحة العرض هذه أنها صنعت باستخدام طابعة مكتبية وتم زراعتها كما ترون هنا. |
como ven, en este film queríamos contar la historia real. | TED | الآن كما ترون ، مع هذا الفيلم ، وأردنا أن نقول القصة حقيقية. |
Y al acercarnos, la cortina se abrirá para que podamos pasar, como ven en la imagen. | TED | وتستطيع أيضاً التقرب منها ، وستفتح لك مثل البوابة تجعلك تقفز من خلالها كما ترون في هذه الصورة. |
como ven, se puede hacer en el porche de la casa del paciente si es necesario. | TED | وكما ترون يمكنك أن تقوم بذلك في فناء منزل أحدهم، لو تطلب الأمر. |
Así, como ven, el film transparente por allí, y luego ... | TED | لذا كما ترون الفيلم يمر بشفافية خلال هذا، ثم .. |
Así, puede mantenerse en las corrientes muy fuertes como ven aquí. | TED | ويمكنها ان توثق نفسها ضد تيارات مياه قوية كما ترون هنا |
como ven, ninguna considera que los compuestos sean seguros, lo que justifica la necesidad de reducirlos en la dieta. | TED | و كما ترون, لا تعتبر أياً من هذه المنظمات أن المركبات آمنة .الأمر الذي يبرر الحاجة إلى التقليل منها في نظامنا الغذائي |
Pero con resonancia magnética podemos construir productos como ven, muy complicados. | TED | ولكن باستخدام بيانات التصوير بالرنين المغناطيسي، بامكاننا فقط ان نبني المنتج كما ترون بكل تعقيد |
como ven, aprendimos que nuestro universo no es estático, que el espacio está en expansión, que esa expansión se acelera y que habría otros universos todo a partir de examinar cuidadosamente tenues señales de luz estelar que nos llegan de galaxias lejanas. | TED | كما ترون ، لقد تعلمنا ان كوننا ليس ساكناً و ان الفضاء يتمدد وان ذلك التمدد يتسارع وانه من المحتمل وجود اكوان اخرى كلها بالاختبار المتأني لضوء نجم متناهي في الصغر يأتينا من المجرات البعيدة |
Pero en el momento que encendimos el láser, como ven de repente el ratón entró en este modo de congelación. | TED | لكن بنفس اللحظة التي شغلنا فيها الليزر، كما ترون الآن، فجأة دخل الفأر وضعية التجمد هذه. |
Lo hicimos poniendo estas espinas artificiales a cangrejos como ven aquí y luego las probamos. | TED | وقد فعلنا ذلك بوضعنا لهذه الأشواك الإصطناعية في السرطانات كما ترون هنا، ثم بعد ذلك اختبرناهم. |
¿Qué pasaría si pudiéramos cambiar completamente la experiencia, como ven con la funda de absenta que está totalmente impresa en 3D? | TED | ماذا لو استطعنا تغيير التجربة بالكامل، كما ترون مع هذه الحصة من الأفسنتين المطبوعة بالثلاثية الأبعاد كليا؟ |
Muchos más de 3 millones de personas han cruzado las fronteras para encontrar asilo en los países vecinos y solo una pequeña proporción, como ven, se trasladó a Europa. | TED | أكثر من ثلاثة ملايين شخص قد عبروا الحدود ووجدوا ملجئاً في بلدان الجوار، ونسبة صغيرة كما ترون انتقلت لتعيش في أوروبا. |
UU. como ven, la gente tuvo reacciones muy fuertes sobre la bandera, al igual que hoy en día. | TED | كما ترون كان الناس يتفاعلون بشدة مع العلم في ذلك الوقت كما يفعلون الآن. |
Pleurobot puede caminar, como ven aquí, y luego verán que también puede nadar. | TED | كما ترون هنا، بليوروبوت يستطيع المشي، و سترون لاحقًا، أنه يستطيع السباحة أيضًا. |
como ven un nuevo conjunto de relaciones y comportamientos sociales esta surgiendo, surgen nuevas oportunidades. Algunas de ellas son herramientas para la creación de otras herramientas. | TED | كما ترون مجموعة جديدة من العلاقات الإجتماعية والسلوك يظهر، فان لديكم فرصاً جديدة. بعضها هي صانعي الأدوات. |
Pues bien, como ven, nieva mucho en Copenhague, pero no tenemos montañas. | TED | وفي كوبنهاغن كما ترون أن لدينا ثلوج، ولكن لا توجد فيها أي جبال. |
como ven, tiene marcas y franjas de colores que indican cuántas pastillas habría que darle a una persona, según su altura. | TED | وكما ترون فهو يحمل ألوانًا مختلفة، ويخبرك كم من الحبات يجب أن تعطيها لأحدهم، اعتمادًا على طوله. |
Ésta es la trayectoria. como ven, ni siquiera cruza la línea media. | Open Subtitles | هنا مسار الرصاصة كما ترى فهي لم تعبر خط المنتصف |
como ven, somos gente sencilla, sin rarezas ni ceremoniales. | Open Subtitles | نحن هنا بسطاء كما تريان لارسميات ولا أشياء غريبة |
Seguro. Sí, hablen con mis abogados. como ven, no tengo conocimiento sobre este lamentable incidente. | Open Subtitles | بالطبع، صحيح، فقط تحدثي إلى المحامين، كما رأيتم ليس لدي أي علم بشأن هذا الحادث المؤسف |
como ven, el presidente Kellogg aventaja por muy poco al senador Mills en Rhode Island Connecticut y Massachusetts. | Open Subtitles | كما يمكنك أن ترى ، الرئيس ( كالووج ) متفوق *بفارقضئيلعن سيناتور(ميلز )في* رودإيلند، *كما هي الحال في *كونيكتيكت* و *ماساشوتس. |
Y como ven, la tendencia femenina desde 1984, es que esta brecha se ensancha. | TED | وترون خط وفيات النساء منذ 1984 الفجوة تتوسع |