ويكيبيديا

    "como ya he dicho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كما قلت
        
    • وكما قلت
        
    • وكما ذكرت
        
    • كما قلتُ
        
    • وكما ذكرتُ
        
    • مثلما قلت
        
    • كما قُلت
        
    • مثل ما قلت
        
    • وكما سبق أن قلت
        
    • وكما قلتُ
        
    • وكما سبق لي أن قلت
        
    • كما ذكرت
        
    Como ya he dicho, hemos terminado con la lista de oradores. UN حسنا، لقد وصلنا كما قلت إلى نهاية قائمة المتكلمين.
    Además, Como ya he dicho, no se podrá lograr una estabilidad fundamental en estos métodos de trabajo sólo mediante una reforma de los propios métodos de trabajo. UN علاوة على ذلك، سيكون من المستحيل - كما قلت - ضمان استقرار أساسي لأساليب العمل تلك من خلال إصلاحها هي وحدها، لا غير.
    En todo esto, las Naciones Unidas tienen un papel importante que desempeñar, pero, Como ya he dicho anteriormente en este Salón, las Naciones Unidas no son la respuesta a todos los problemas del mundo. UN للأمم المتحدة دور في كل هذا. ولكن الأمم المتحدة، كما قلت من قبل في هذه القاعة، ليست الحل لجميع مشاكل العالم.
    Como ya he dicho, nuestras protestas no terminarán con el primer ensayo. UN وكما قلت سابقا، فإن احتجاجاتنا لن تقف عند التجربة اﻷولى.
    En efecto, Como ya he dicho en mi declaración de apertura, hemos de seguir reconociendo las realidades sobre el terreno. UN وكما قلت في بياني الافتتاحي، يجب بالفعل أن نظل على علم بما يجري على أرض الواقع.
    Como ya he dicho, es de la mayor importancia que adoptemos este proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN وكما ذكرت من قبل، فمن الأهمية بمكان أن نعتمد مشروع القرار هذا بدون اللجوء إلى التصويت.
    Quiero decir, Como ya he dicho, que estoy en una etapa donde ya no pienso cómo mover las manos TED أعني، كما قلت: عند هذه المرحلة، أنا لا أفكر إلى أين يتحرك ذراعي.
    Como ya he dicho, vamos a dar nuestro los niños, vamos a dar nuestras vidas Open Subtitles و كما قلت من قبل سنهب أولادنا و سنهب حياتنا
    Como ya he dicho, si consiguen destruir la nave moriremos todos. Open Subtitles كما قلت ، لو نجحتم فى تدمير السفينة فسنموت جميعا
    Como ya he dicho, eran muy convincentes. Open Subtitles كما قلت سابقا ياسيد كيندال كانوا مقنعين جدا
    Como ya he dicho, cuando se cerró el experimento se destruyeron todos sus archivos. Open Subtitles كما قلت ، عندما أغلقت التجربة كلتقاريرهذهبت.
    No. Como ya he dicho, sólo me enteré después. Open Subtitles لا كما قلت لك لا أعرفها عنها شيئاً بعد رحيلها
    Como ya he dicho que era una decisión difícil, pero estamos dispuestos a anunciar las dos nuevas discípulas. Open Subtitles كما قلت انه اصعب قرار اتخذه لكن علينا الان ان نختار العضوتان الجديدتان
    En efecto, Como ya he dicho en mi declaración de apertura, hemos de seguir reconociendo las realidades sobre el terreno. UN وكما قلت في بياني الافتتاحي، يجب بالفعل أن نظل على علم بما يجري على أرض الواقع.
    Como ya he dicho claramente, el Reino Unido es partidario de un Consejo de Seguridad transparente y que esté identificado con los demás Miembros de la Organización. UN وكما قلت بوضوح، تساند المملكة المتحدة مجلس أمن يعمل بشفافية ويرتبط بالأعضاء على نطاق أوسع.
    Como ya he dicho, ayer recibí comunicaciones de seis delegaciones en las que los representantes expresaban su profunda preocupación por la situación. UN وكما قلت آنفا، تلقيت بالأمس رسائل من ستة وفود أعرب فيها الممثلون عن بالغ قلقهم إزاء هذه الحالة.
    Como ya he dicho antes, dejamos de producir material fisible para su uso en armas nucleares en 1995. UN وكما ذكرت آنفاً، توقفنا في عام 1995 عن إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    Como ya he dicho, nadie tiene la culpa. Open Subtitles كما قلتُ ، لا أحد يُلقَىَ عليه اللوم
    Como ya he dicho, demasiado drama, no sabes? Open Subtitles مثلما قلت ، مسبقا أنه الكثير من الدراما ، أنت تعرفين البقيه؟
    Como ya he dicho, esta web no está autorizada por la Liga de Hockey. Open Subtitles كما قُلت , ليس موقعاًً مجازاًً من قبل الرابطة
    Como ya he dicho, abundan las complicaciones. Open Subtitles مثل ما قلت مجموعة من التعقيدات
    Como ya he dicho anteriormente a este Consejo, existen normas que rigen la guerra y esas normas se están vulnerando de forma flagrante todos los días. UN وكما قلتُ أمام هذا المجلس من قبل، ثمة قواعد تحكم السلوك أثناء الحرب، وتُنتَهك هذه القواعد بشكل صارخ كل يوم.
    Si bien celebramos el final de la guerra fría, hay que reconocer, Como ya he dicho, que siguen siendo muchos los motivos de preocupación. UN وإذا كنا قد ابتهجنا لانتهاء الحرب الباردة، فلا يزال هناك، كما ذكرت آنفا، العديد من المسائل التي تشغل البال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد