ويكيبيديا

    "compañías mineras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شركات التعدين
        
    • وشركات التعدين
        
    • لشركات التعدين
        
    Pero esos incentivos han atraído a algunas compañías mineras pequeñas que son nuevas en Africa. UN ولكنها اجتذبت أيضا عددا من شركات التعدين الصغيرة القادمة حديثا الى افريقيا.
    Se debe señalar que las responsabilidades no comerciales suelen ser más importantes en el caso de las compañías mineras que en otras industrias. UN وتنبغي ملاحظة أن المسؤوليات غير التجارية تكون عادة أكثر أهمية في حالة شركات التعدين منها في حالة الصناعات اﻷخرى.
    Durante los últimos cinco años, muchas compañías mineras internacionales han logrado llegar a acuerdos para la prospección y explotación mineras y los criterios que han adoptado para la toma de decisiones han sido diferentes dependiendo del país. UN فما برح الكثير من شركات التعدين الدولية ناجحا طوال السنوات الخمس الماضية في الدخول في اتفاقات الاستكشاف والتعدين، وما برحت المعايير المعتمدة لديها في اتخاذ القرارات تتباين من بلد الى آخر.
    Muchas compañías mineras que ahora operan en países en desarrollo y en países con economías en transición reconocen este hecho en la práctica. UN ويعترف بذلك عمليا العديد من شركات التعدين العاملة حاليا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    También pasó revista a algunas tendencias recientes del comportamiento de las compañías mineras estatales. UN وتطرق كذلك الى بعض الاتجاهات الحديثة في تصرف شركات التعدين التي تسيطر عليها الدولة.
    Se ofrecieron varios seminarios en las ciudades capitales para promover las conclusiones de la investigación entre las compañías mineras. UN وعقدت سلسلة من الحلقات الدراسية في مدن العواصم للترويج لنتائج البحث بين شركات التعدين.
    En virtud de la Ley del Registro de Información Catastral, se anima a los grupos indígenas a registrar su tierra para evitar conflictos con las compañías mineras. UN وبموجب قانون تسجيل الأراضي، تُشجع جماعات الشعوب الأصلية على تسجيل أراضيها لمنع المنازعات مع شركات التعدين.
    Sin embargo, muchas compañías mineras tienen un mal historial en estas cuestiones. UN بيد أن لدى العديد من شركات التعدين سجل سيء في هذه المسائل.
    Barbados ha adoptado recomendaciones no vinculantes para las compañías mineras que realizan su giro de buena fe. UN وتقدم بربادوس توصيات غير ملزمة إلى شركات التعدين التي تعمل بحسن النية.
    En verdad, las compañías mineras mismas reconocen cada vez más que una participación temprana de la comunidad y el consentimiento libre, previo e informado son prácticas empresariales indispensables. UN وفي الواقع، فحتى شركات التعدين تعترف بشكل متزايد بأن الإشراك المبكر للمجتمعات المحلية، والموافقة الحرة المسبقة عن علم هي ممارسات عمل لا غنى عنها.
    También es necesario que las compañías mineras cumplan con sus responsabilidades sociales y empresariales. UN وهناك حاجة أيضا لأن تفي شركات التعدين بمسؤولياتها الاجتماعية والمؤسسية.
    Los contratos existentes entre las compañías mineras y los países que toleran prácticas abusivas, deben pasar a perder su validez. UN وينبغي إبطال العقود القائمة على ممارسات تعسفية بين شركات التعدين والبلدان.
    La suma del valor de las compañías mineras que cotizan en los mercados de valores de estos países representa más del 80% de la capitalización cotizada en bolsa del sector minero. UN وتمثل قيمة شركات التعدين المسجلة أسهمها في بورصات هذه البلدان أكثر من 80 في المائة من رأس المال المسجل لصناعة التعدين.
    Algo de dinero de la comunidad, mucho de la iglesia, del extranjero, e incluso de las compañías mineras. Open Subtitles كان هناك بعض المال المحلي من المجتمع أموال الكنيسة من الخارج وحتى شركات التعدين تبرعت ببضع بنسات
    El problema, sin embargo, no es el apoyo público sobre el tema, son las compañías mineras y de servicios que han desplegado la mayor de las luchas. Open Subtitles المشكلة، على الرغم من ذلك ،ليست الدعم العام للقضية إنما شركات التعدين والمرافق
    Las compañías mineras acuden cada vez más a los países en desarrollo para obtener minerales de bajo costo, a fin de reemplazar las reservas de mayor costo de otros lugares. UN وتلتفت شركات التعدين بشكل متزايد نحو البلدان النامية بغية استخدام هذه الخامات المنخفضة التكلفة، سعيا الى الاستعاضة عن الاحتياطي العالي التكلفة في أماكن أخرى.
    Dichos atlas proporcionan a las compañías mineras internacionales un panorama que les es esencial para evaluar las posibilidades geológicas de exploración detallada e inversión en la minería. UN وتعطي هذه اﻷطالس لمحة أساسية عن شركات التعدين الدولية لتقييم الامكانيات الجيولوجية للاستكشاف التفصيلي والاستثمار في مجال التعدين.
    Además, con la excepción de algunas grandes compañías mineras orientadas a la exportación, tales como Zambia Consolidated Copper Mines, las empresas transnacionales han mostrado escaso interés por los programas de privatización. UN وعلاوة على ذلك، وباستثناء بعض شركات التعدين الكبيرة ذات التوجه التصديري، مثل شركة مناجم النحاس المتحدة في زامبيا، اتضح أن الشركات عبر الوطنية لا تهتم اهتماما كبيرا ببرامج التحول إلى القطاع الخاص.
    En Noruega, el territorio sami está sujeto a actividades de exploración de compañías mineras transnacionales, y sigue pendiente la implementación del Convenio Nº 169 de la OIT en la legislación interna. UN وفي النرويج، تخضع أراضي جماعات سامي ﻷنشطة التنقيب التي تقوم بها شركات التعدين عبر الوطنية ولا يزال تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ بموجب التشريع الوطني معلقا.
    Dos terceras partes del valor del petróleo y las compañías mineras del mundo se encuentran ahora cubiertas por leyes de transparencia. TED ثلثي القيمة للنفط وشركات التعدين في العالم أصبحت مشمولة بقوانين الشفافية.
    En lo futuro, las compañías mineras deberían iniciar la producción de finos por procesos de prerreducción en los países donde el gas o el carbón fuesen baratos. UN وقال إنه ينبغي لشركات التعدين مستقبلا أن تضطلع بإنتاج هذا الدقيق عن طريق أسلوب الاختزال المسبق في البلدان التي تتميز بانخفاض أسعار الغاز أو الفحم فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد