ويكيبيديا

    "comparabilidad de los esfuerzos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقارنة الجهود
        
    • المقارنة بين جهود
        
    [Circunstancias nacionales y] comparabilidad de los esfuerzos UN [الظروف الوطنية و] إمكانية مقارنة الجهود
    Nuevo subepígrafe propuesto: La comparabilidad de los esfuerzos entre las Partes grandes y pequeñas UN اقتراح عنوان فرعي جديد: إمكانية مقارنة الجهود بين الأطراف الكبيرة والصغيرة
    asegurando la comparabilidad de los esfuerzos entre los países y teniendo en cuenta las diferencias en las circunstancias nacionales 33 - 39 29 UN إمكان مقارنة الجهود بينها، ومراعاة الفوارق في ظروفها الوطنية 33-39 29
    36. En cuanto a la comparabilidad de los esfuerzos y las circunstancias nacionales, las Partes formularon las siguientes propuestas: UN 36- عن إمكان مقارنة الجهود والظروف الوطنية، اقترحت الأطراف:
    Consciente de que el proceso de evaluación y examen internacional debería promover la comparabilidad de los esfuerzos de todas las Partes que son países desarrollados, entre otras cosas respecto de sus metas cuantificadas de reducción y limitación de las emisiones para el conjunto de la economía, UN وإذ يسلّم بأن عملية التقييم والاستعراض الدوليين ينبغي أن تعزز إمكانية المقارنة بين جهود جميع البلدان المتقدمة الأطراف، بما يشمل الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل والحد منها؛
    La comparabilidad de los esfuerzos [deberá] [debería] garantizarse mediante: UN و[يجب] [ينبغي] ضمان إمكانية مقارنة الجهود من خلال
    Circunstancias nacionales y comparabilidad de los esfuerzos UN الظروف الوطنية وإمكانية مقارنة الجهود
    Circunstancias nacionales y comparabilidad de los esfuerzos UN الظروف الوطنية وإمكانية مقارنة الجهود
    7. [Al evaluar la comparabilidad de los esfuerzos de [las Partes que son países desarrollados], [deberán] [deberían] tenerse en cuenta los siguientes factores: UN 7- [عند تقدير إمكانية مقارنة الجهود التي تبذلها [البلدان المتقدمة الأطراف]، [تراعى] [ينبغي أن تراعى] العوامل التالية:
    8. [Debe estudiarse debidamente la comparabilidad de los esfuerzos entre las Partes grandes y pequeñas. UN 8- [ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لإمكانية مقارنة الجهود بين الأطراف الكبيرة والصغيرة.
    Circunstancias nacionales y comparabilidad de los esfuerzos UN الظروف الوطنية وإمكانية مقارنة الجهود
    10. Opción 1 [Un grupo técnico sobre la comparabilidad [establecido en el marco de la CP ] [facilitará] [realizará] una evaluación técnica objetiva, coherente, transparente, exhaustiva y amplia de la comparabilidad de los esfuerzos [entre las Partes que son países desarrollados]. UN [يُعهد إلى فريق تقني معني بالمقارنة [يُنشأ في إطار مؤتمر الأطراف] بمهمة [تيسير] [إجراء] تقييم تقني موضوعي ومتسق وشفاف ودقيق وشامل لإمكانية مقارنة الجهود بين [البلدان المتقدمة الأطراف].
    medidas de mitigación mensurables, notificables y verificables adecuados a cada país, incluidos objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones, asegurando la comparabilidad de los esfuerzos entre los países y teniendo en cuenta las diferencias en las circunstancias nacionales UN ألف - التزامات أو إجراءات وطنية مناسبة قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها، بما في ذلك أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات، تتخذها جميع البلدان المتقدمة الأطراف، مع ضمان إمكان مقارنة الجهود بينها، ومراعاة الفوارق في ظروفها الوطنية
    143. El OSACT también reconoció que la identificación de elementos comunes para medir los avances realizados en el cumplimiento de las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía contribuiría a asegurar la comparabilidad de los esfuerzos entre las Partes que son países desarrollados. UN 143- وسلّمت الهيئة الفرعية أيضاً بأن تحديد عناصر مشتركة لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد سيسهم في ضمان إمكانية مقارنة الجهود فيما بين البلدان المتقدمة الأطراف.
    11. Un grupo técnico sobre la comparabilidad [establecido en el marco de la CP] [integrado por representantes de Partes del anexo I, de Partes no incluidas en el anexo I y de la secretaría] [facilitará] [realizará] una evaluación técnica objetiva, coherente, transparente, exhaustiva y amplia de la comparabilidad de los esfuerzos de las Partes [que son países desarrollados] [incluidas en el anexo I]. UN 11- يقوم فريق تقني معني بالمقارنة [منشأ في إطار مؤتمر الأطراف] [يضم أعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وممثلاً عن الأمانة] [بتيسير] [بإجراء] تقييم تقني موضوعي ومتسق وشفاف ودقيق وشامل لإمكانية مقارنة الجهود بين [البلدان الأطراف المتقدمة] [الأطراف المدرجة في المرفق الأول].
    59. Un grupo técnico sobre la comparabilidad {facilitará} {realizará} una evaluación técnica objetiva, coherente, transparente, exhaustiva y amplia de la comparabilidad de los esfuerzos de las Partes del anexo I. El grupo evaluará la información proporcionada por las Partes del anexo I en sus comunicaciones nacionales anuales e informará sobre sus conclusiones a la CP para que adopte las medidas que considere necesarias. UN 59- ويعهد إلى فريق تقني معني بالمقارنة بمهمة }تيسير{ }إجراء{ تقييم تقني موضوعي ومتسق وشفاف ودقيق وشامل لإمكانية مقارنة الجهود بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول. ويتولى الفريق تقييم المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية السنوية، ويقدم تقريراً عن استنتاجاته إلى مؤتمر الأطراف كي يقرر ما يجب اتخاذه من إجراءات إضافية.
    1.5. (59) Un grupo técnico sobre la comparabilidad {facilitará} {realizará} una evaluación técnica objetiva, coherente, transparente, exhaustiva y amplia de la comparabilidad de los esfuerzos de las Partes del anexo I. El grupo evaluará la información proporcionada por las Partes del anexo I en sus comunicaciones nacionales anuales e informará sobre sus conclusiones a la CP para que adopte las medidas que considere necesarias. UN 1-5 (59) ويعهد إلى فريق تقني معني بالمقارنة بمهمة }تيسير{ }إجراء{ تقييم تقني موضوعي ومتسق وشفاف ودقيق وشامل لإمكانية مقارنة الجهود بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول. ويتولى الفريق تقييم المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية السنوية، ويقدم تقريراً عن استنتاجاته إلى مؤتمر الأطراف كي يقرر ما يجب اتخاذه من إجراءات إضافية.
    El proceso de evaluación y examen internacional tiene por objetivo promover la comparabilidad de los esfuerzos realizados por los distintos países desarrollados en lo que respecta a sus metas cuantificadas de limitación y reducción de las emisiones para el conjunto de la economía. UN وتهدف عملية التقييم والاستعراض الدوليين إلى تعزيز إمكانية المقارنة بين جهود جميع البلدان المتقدمة الأطراف فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل والحد منها.
    n) El objetivo de reducción de cada Parte del anexo I deberá fijarse en función de sus circunstancias nacionales y de manera que garantice la comparabilidad de los esfuerzos de mitigación de cada país (Japón, MISC.5). UN (ن) يجب وضع هدف الخفض لكل طرف مدرج في المرفق الأول على أساس الظروف الوطنية بطريقة تضمن إمكان المقارنة بين جهود التخفيف في كل بلد (اليابان، Misc.5)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد