comparación del valor del comercio de mercancías y del comercio de servicios | UN | المقارنة بين قيمة تجارة البضائع وقيمة تجارة الخدمات |
Se deben establecer y supervisar indicadores clave de la ejecución, incluidos, entre otros, la comparación del tiempo previsto con el tiempo real, la puntualidad de la presentación de informes y la eficacia de las recomendaciones formuladas. | UN | ومن ثم ينبغي وضع مؤشرات أداء رئيسية ورصدها، بما في ذلك مؤشرات أخرى ومنها المقارنة بين الوقت المعتزم في اطار الميزانية والوقت الفعلي المستغرق، وتوقيت تقارير الابلاغ، وفعالية التوصيات المقدمة. |
Gráfico 2 comparación del número de denuncias en ciertas misiones en 2006 y en 2007 | UN | المقارنة بين الادعاءات المسجلة في عامي 2006 و 2007 في عدد من البعثات المختارة |
comparación del presupuesto y los gastos efectivos por zona de operaciones Gráfico III | UN | مقارنة بين النفقات المدرجة في الميزانية والنفقات الفعلية حسب المكتب الميداني |
En el cuadro 2 infra figura una comparación del número y el tipo de vehículos previsto en la configuración original y el número de vehículos efectivamente adquiridos. | UN | وترد في الجدول ٢ أدناه مقارنة بين عدد ونوع المركبات الوارد في الترتيب اﻷصلي وعدد ونوع المركبات المشتراة بالفعل. |
comparación del CONJUNTO DE MEDIDAS DE 1º DE JULIO DE 1993 DESTINADAS A | UN | مقارنة بين الصفقة الشاملة لتدابير بناء الثقة المؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ |
:: CEI: Diez países están participando en la comparación del PIB. | UN | :: رابطة الدول المستقلة: 10 بلدان في عملية مقارنة الناتج المحلي الإجمالي. |
El PNUD estaba de acuerdo en que se atribuyera importancia a medidas de ese tipo para las comparaciones de la ejecución de un año a otro, así como para la comparación del PNUD, con la salvedades necesarias, con organizaciones análogas. | UN | ويوافق البرنامج اﻹنمائي على قيمة هذه القياسات كأساس لمقارنة أداء المنظمة من سنة إلى أخرى، وكذلك مقارنة البرنامج اﻹنمائي بالمنظمات المماثلة، مع مراعاة ما يلزم مراعاته. |
comparación del presupuesto y los montos efectivos en relación con los gastos administrativos para el año 2012 | UN | بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية فيما يتعلق بالمصروفات الإدارية لعام 2012 |
En la Caja de Pensiones no existen diferencias de este tipo para fines de comparación del presupuesto y de los montos reales; | UN | وليست هناك أي فروق في التوقيت لصندوق المعاشات تحقق أغراض المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية؛ |
De la comparación del costo de las piezas de repuesto en el extranjero y en los talleres locales de Arusha se desprende que los precios que cobraban los talleres eran entre el 100% y el 600% más altos que los precios de las piezas de repuesto encargadas y almacenadas por el Tribunal. | UN | وتبين المقارنة بين تكاليف شراء قطع الغيار وتكاليف قطع الغيار الموردة من مرائب محلية في أروشا أن أسعار تلك المرائب تزيد بنسبة تتراوح بين ١٠٠ و ٦٠٠ في المائة لو تولت المحكمة شراءها وخزنها. |
comparación del presupuesto por programas para 2012 - 2013 y el presupuesto por programas para 2009 - 2011 | UN | المقارنة بين الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013 والميزانية البرنامجية للفترة 2009-2011 |
Cuadro 1. comparación del presupuesto y los montos efectivos en relación con los gastos administrativos para el año 2012 | UN | الجدول 1 - بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية فيما يتعلق بالمصروفات الإدارية لعام 2012 |
Estado financiero V comparación del presupuesto con los importes reales correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012 | UN | المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
comparación del procedimiento actual y el procedimiento propuesto para cubrir las vacantes | UN | مقارنة بين العملية الحالية والعملية المقترحة لملء الشواغر: |
En el cuadro 6 figura una comparación del plan financiero estratégico de mediano plazo con el plan financiero del año pasado. | UN | 191 - تـرد في الجدول 6 مقارنة بين الخطة المالية الاستراتيجية المتوسطة الأجل والخطة المتوسطــة الأجل للسنة الماضيــة. |
En el cuadro que figura a continuación se ofrece una comparación del personal asignado provisionalmente a otros lugares de destino de 2004 a 2006. | UN | وترد في الجدول أدناه مقارنة بين الموظفين المنتدبين لأداء مهام مؤقتة في السنوات من 2004 إلى 2006. |
comparación del calendario del procedimiento de apelación en el sistema actual y el sistema propuesto | UN | المرفق الثاني مقارنة بين النظامين القائم والمقترح فيما يتعلق بالجدول الزمني لإجراءات الطعون الإجراء |
Gráfico II comparación del presupuesto y los gastos efectivos por | UN | مقارنة بين الميزانية والنفقات الفعلية بحسب المكتب الميداني |
Gráfico II comparación del presupuesto y los gastos efectivos por | UN | مقارنة بين الميزانية والنفقات الفعلية بحسب المكتب الميداني |
Los motivos propuestos son a la vez prácticos (acertada asignación de los fondos) y teóricos (la verdadera finalidad del programa no implica la comparación del PIB y de todos los componentes de la demanda final). | UN | واﻷسس التي يقدمها عملية )التخصيص الرشيد لﻷموال( ونظرية )الغرض الحقيقي للبرنامج لا يشمل مقارنة الناتج المحلي اﻹجمالي وجميع عناصر الطلب النهائي(. |
El PNUD estaba de acuerdo en que se atribuyera importancia a medidas de ese tipo para las comparaciones de la ejecución de un año a otro, así como para la comparación del PNUD, con la salvedades necesarias, con organizaciones análogas. | UN | ويوافق البرنامج الإنمائي على قيمة هذه القياسات كأساس لمقارنة أداء المنظمة من سنة إلى أخرى، وكذلك مقارنة البرنامج الإنمائي بالمنظمات المماثلة، مع مراعاة ما يلزم مراعاته. |
La comparación del inciso d) del párrafo 3 del artículo 13 con el artículo 14 deja entrever también que una persona amenazada de expulsión no tiene derecho a recurrir a los servicios de un asesor jurídico o de un abogado. | UN | كما يتبين من مقارنة الفقرة 3 (د) من المادة 13 بالمادة 14 أن الشخص المهدد بالطرد ليس من حقه الاستعانة بمستشار قانوني أو بمحام. |