ويكيبيديا

    "comparativa de la unctad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النسبية للأونكتاد
        
    En segundo lugar, debía seguir aprovechándose la ventaja comparativa de la UNCTAD. UN ثانياً، أن يستفيد هذا الاستعراض بقدر أكبر من الميزة النسبية للأونكتاد.
    Las prioridades deberán reflejar la ventaja comparativa de la UNCTAD y la especificidad de su mandato general basándose en un análisis combinado de las facetas de comercio y de desarrollo de cada tema. UN وينبغي أن تعكس هذه الأولويات المزايا النسبية للأونكتاد بالإضافة إلى الطبيعة الخاصة لولايته العامة التي تكمن في تحليل مركب لأبعاد التجارة والتنمية في كل موضوع.
    En vista de eso, el informe de la UNCTAD sobre África era una importante contribución al debate sobre la reducción de la pobreza y demostraba la ventaja comparativa de la UNCTAD en el análisis normativo. UN وفي هذا الضوء، يعتبر تقرير الأونكتاد عن أفريقيا مساهمة هامة في مناقشة الحد من الفقر، ويقيم الدليل على الميزة النسبية للأونكتاد في مجال تحليل السياسات العامة.
    La ventaja comparativa de la UNCTAD estriba en que adopta un enfoque amplio de las políticas de comercio y desarrollo que se refleja en el amplio espectro temático de su labor y en la diversidad de sus modalidades para apoyar el desarrollo de la capacidad. UN وتكمن الميزة النسبية للأونكتاد في نهجه الشامل إزاء السياسات التجارية والإنمائية الذي يتجلى في النطاق المواضيعي الواسع لأعماله وفي تنوع الأشكال التي يستخدمها لدعم أنشطة تنمية القدرات.
    Respecto de la asistencia técnica, el orador reconoció que se habían ofrecido a los Estados miembros que lo habían solicitado cantidades importantes de asistencia eficaz y adaptada a sus necesidades en las esferas del comercio y el desarrollo, en las que residía la ventaja comparativa de la UNCTAD. UN وأشار الممثل إلى المساعدة التقنية، فسلّم بأن مقادير كبيرة من المساعدة المصممة خصيصاً والفعالة قد قُدمت بناء على طلب الدول الأعضاء في مجالي التجارة والتنمية اللذين تكمن فيهما الميزة النسبية للأونكتاد.
    La ventaja comparativa de la UNCTAD ha consistido en ofrecer a los países en desarrollo una perspectiva integrada sobre las estrategias y políticas de comercio y desarrollo, y en promover la coherencia a este respecto. UN وقد كانت الميزة النسبية للأونكتاد تزويد البلدان النامية بمنظور متكامل بشأن استراتيجيات وسياسات التجارة والتنمية وتعزيز التماسك في هذا الصدد.
    10. Los cursos, de entre seis y ocho semanas de duración, procurarán reforzar la capacidad analítica y práctica de los participantes en la esfera de la ventaja comparativa de la UNCTAD: el tratamiento holístico e integrado de las cuestiones relativas al comercio y al desarrollo. UN 10- ستسعى الدورات التي تدوم ستة/ثمانية أسابيع إلى بناء القدرة التحليلية والعملية للمشاركين في مجال الميزة النسبية للأونكتاد: اتباع نهج شامل متكامل إزاء قضايا التجارة والتنمية.
    La ventaja comparativa de la UNCTAD en la formación en cuestiones relacionadas con el comercio -su enfoque general de las políticas de comercio y desarrollo- fue reconocida y valorada por los participantes. UN كما أبدى المشاركون وعيهم بالميزة النسبية للأونكتاد فيما يتعلق بالتدريب في مجالات التجارة - نهج الأونكتاد الشامل إزاء السياسات التجارية والإنمائية - وتقديرهم لذلك.
    En cuanto a la evaluación de los cursos de formación previstos en el párrafo 166, el programa era un ejemplo excelente de la coordinación dentro de la secretaría por, lo que reflejaba la ventaja comparativa de la UNCTAD, es decir, el trato integrado de las cuestiones de desarrollo en las distintas esferas sectoriales, y ofrecía un producto innovador y único en su género. UN وفيما يتعلق بتقييم الدورات المنصوص عليها في الفقرة 166، رأى أن البرنامج يشكل مثالاً ممتازاً على التنسيق الداخلي في الأمانة ويعكس بالتالي الميزة النسبية للأونكتاد وهي المعالجة المتكاملة للقضايا الإنمائية في مختلف المجالات القطاعية، وأن ذلك البرنامج يقدم منتجاً مبتكراً وفريداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد