ويكيبيديا

    "compensada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويقابل
        
    • تقابله
        
    • يقابله
        
    • رصدُ
        
    • تعوضه
        
    • وتقابله
        
    • يعوضها
        
    La disminución queda compensada por un aumento correspondiente de la partida servicios diversos; UN ويقابل النقصان زيادة مناظرة تحت بند خدمات متنوعة؛
    La disminución queda compensada por un aumento correspondiente de la partida servicios diversos; UN ويقابل النقصان زيادة مناظرة تحت بند خدمات متنوعة؛
    Reducción del número de horas a 40 compensada por el incremento del costo de la hora de vuelo. UN خفض عدد الساعات إلى ٠٤ تقابله زيادة التكلفة بالساعة.
    Es más, en los casos que he mencionado, la cesación de nuestras funciones no se ha visto compensada por un aumento paralelo de las actividades de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك فإن انسحابنا، في الحالات التي ذكرتها، لم تقابله زيادة موازية في اﻷنشطة اﻹنمائية.
    Sería necesaria la suma adicional de 84.000 dólares en la sección 36 para contribuciones del personal, compensada por la misma suma en la sección 1 de ingresos. UN وسيلزم رصد مبلغ اضافي قدره ٠٠٠ ٤٨ دولار تحـــت الباب ٦٣ للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين يقابله مبلغ مساو تحت باب الايرادات ١.
    Esa disminución se vio compensada por otra cantidad equivalente de ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN ويقابل هذا الانخفاض مبلغ مماثل في بند اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Esa disminución se vio compensada por una reducción equivalente de ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN ويقابل هذه التخفيضات خفض بنفس المبلغ تحت بند الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    La disminución se ha visto compensada, en parte, por un incremento de 92.400 dólares destinado a incrementar los créditos no relacionados con puestos. UN ويقابل هذا النقصان زيادة قدرها 400 92 دولار لتعزيز الاعتمادات لغير الوظائف.
    La disminución general del volumen en 1,6 millón de dólares queda compensada en parte por el incremento de los gastos en 600.000 dólares. UN ويقابل جزئيا الانخفاض الكلي في الحجم والبالغ 1.6 مليون دولار بزيادة في التكاليف قدرها 0.6 مليون دولار.
    La reducción queda compensada en parte con un aumento de las dietas para Brindisi (Italia), que se han incrementado de 150 a 245 dólares. UN ويقابل هذا الانخفاض في الاحتياجات زيادة في معدلات بدل الإقامة اليومي لبرينديزي من 150 إلى 245 دولارا. المرافق والهياكل الرئيسية
    La disminución queda compensada en parte por pequeños aumentos de los ingresos derivados de la venta de productos estadísticos y demográficos y otras operaciones comerciales. 42.113.600a UN ويقابل هذا النقصان جزئيا زيادة طفيفة في المداخيل المتأتية من بيع منتجات متعلقة بالإحصاءات والسكان وعمليات تجارية أخرى.
    Es más, en los casos que he mencionado, la cesación de nuestras funciones no se ha visto compensada por un aumento paralelo de las actividades de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك فإن انسحابنا، في الحالات التي ذكرتها، لم تقابله زيادة موازية في اﻷنشطة اﻹنمائية.
    :: Personal de contratación internacional: reducción de 1 puesto, compensada por el aumento de 1 puesto UN :: الموظفون الدوليون: تخفيض قدره وظيفة واحدة تقابله زيادة وظيفة واحدة
    Los recursos necesarios reflejan una reducción de cuatro puestos de contratación internacional, compensada por el aumento de un puesto de funcionario nacional. UN وتعكس الاحتياجات نقصانا بمقدار أربع وظائف دولية تقابله زيادة قدرها وظيفة واحدة لموظف فني وطني.
    Este cambio se debió principalmente a una disminución importante en Colombia, no compensada por los aumentos en Bolivia (Estado Plurinacional de) y el Perú. UN ويُعزى هذا التغير أساسا إلى تناقص هام في كولومبيا، لم تقابله زيادات في دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو.
    Se requerirá una consignación adicional de 278.200 dólares en la sección 32, compensada por la misma cantidad en la sección 1 de ingresos. UN وسيتعين تخصيـص اعتــماد إضــافي قــدره ٢٠٠ ٢٧٨ دولار يدرج تحت الباب ٣٢ يقابله مبلغ مماثل في باب اﻹيرادات ١.
    En la sección 32 sería necesaria una suma adicional de 171.000 dólares, compensada por la misma cantidad en la sección 1 de ingresos. UN وسيلزم رصد مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٧١ دولار تحت الباب ٣٢ يقابله مبلغ مساو له تحت باب الايرادات ١.
    Reducción del personal de sanidad de 15 a 14 miembros, compensada con un aumento de seis miembros en la tripulación de helicópteros, que pasó de 29 a 35. UN خفض عدد الموظفين الطبيين مــن ١٥ الى ١٤، يقابله زيادة ٦ أفراد من أطقم الطيران للطائرات الهليكوبتر، من ٢٩ الى ٣٥.
    La reducción general se ve compensada en parte por los fondos previstos para proyectos de efecto rápido y por el aumento de los gastos en concepto de servicios de tecnología de la información. UN وهذا الانخفاض الإجمالي يقابله جزئيا رصدُ اعتماد للمشاريع السريعة الأثر وارتفاع تكلفة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    El número de defunciones ya era superior al número de nacimientos en 1996 y la merma natural de la población no se ve compensada con la inmigración. UN وقد سبق أن حدث أن عدد الوفيات في عام 1996 تجاوز عدد الولادات، والهبوط الطبيعي في عدد السكان لا تعوضه الهجرة إلى البلاد.
    El saldo sin utilizar en esta partida, 608.400 dólares, obedeció a la disminución de las necesidades de compra de vehículos, compensada en parte por mayores gastos de funcionamiento. UN 21 - يعزى الرصيد غير المستخدم الناشئ تحت هذا البند ومقداره 400 608 دولار إلى انخفاض الاحتياجات المخصصة لشراء مركبات، وتقابله جزئيا زيادة في تكاليف التشغيل.
    La diferencia entre las tasas de vacantes presupuestadas y efectivas en estas secciones es resultado de la reducción del personal por eliminación natural y jubilación, reducción que no ha sido compensada mediante la contratación de un número equivalente o a un ritmo suficientemente rápido como para hacer frente a esta clase de situaciones. UN والتفاوت بين معدلات الشواغر المدرجة في الميزانية والمحققة فعليا في تلك اﻷبواب يعبر عن حالات الاستنزاف الطبيعية والتقاعد، التي لم يعوضها نشاط في مجال التوظيف بنفس الحجم أو السرعة لمعالجة تلك الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد