EL PROGRAMA DE ACCIÓN QUE CAEN DENTRO DEL ÁMBITO DE competencia de la UNCTAD | UN | وبرنامج العمل التي تندرج في نطاق اختصاص الأونكتاد |
La Universidad de Campinas y la UNCTAD también han firmado un memorando de entendimiento sobre cooperación en investigación y capacitación en las esferas de competencia de la UNCTAD. | UN | كما أن جامعة كامبيناس والأونكتاد قد وقعا مذكرة تفاهم بشأن التعاون بينهما في ميدان البحث والتدريب في المجالات التي تدخل في نطاق اختصاص الأونكتاد. |
Lo importante era conseguir un amplio marco de referencia que abarcase todas las esferas de competencia de la UNCTAD con espíritu constructivo, teniendo en cuenta todos los profundos cambios que había sufrido la economía mundial. | UN | فالمهم هو التوصل إلى إطار مرجعي عام من شأنه أن يغطي جميع مجالات اختصاص الأونكتاد بروح بناءة، وأن يضع في الحسبان جميع التغيرات العميقة التي شهدها الاقتصـاد العالمي. |
Lo importante era conseguir un amplio marco de referencia que abarcase todas las esferas de competencia de la UNCTAD con espíritu constructivo, teniendo en cuenta todos los profundos cambios que había sufrido la economía mundial. | UN | فالمهم هو التوصل إلى إطار اسناد عام من شأنه أن يغطي جميع مجالات اختصاص الأونكتاد بروح بناءة، وأن يضع في الحسبان جميع التغيرات العميقة التي شهدها الاقتصـاد العالمي. |
En particular, procurarán impartir a los participantes sólidos conocimientos sobre las cuestiones fundamentales del programa económico internacional, en particular los aspectos del desarrollo dentro de la esfera de competencia de la UNCTAD. | UN | وبوجه خاص، ستسعى الدورات إلى تزويد المشاركين بفهم مكين للقضايا الرئيسية المدرجة في البرنامج الاقتصادي الدولي، وخاصة الأبعاد الإنمائية داخل مجال اختصاص الأونكتاد. |
Lo importante era conseguir un amplio marco de referencia que abarcase todas las esferas de competencia de la UNCTAD con espíritu constructivo, teniendo en cuenta todos los profundos cambios que había sufrido la economía mundial. | UN | فالمهم هو التوصل إلى إطار مرجعي عام من شأنه أن يغطي جميع مجالات اختصاص الأونكتاد بروح بنَّاءة، وأن يضع في الحسبان جميع التغيرات العميقة التي شهدها الاقتصـاد العالمي. |
La asistencia técnica y los servicios de asesoramiento que la UNCTAD presta a África persiguen desarrollar la capacidad en distintas áreas de la competencia de la UNCTAD, concretamente las siguientes: | UN | وتهدف مساعدات الأونكتاد التقنية وخدماته الاستشارية لأفريقيا إلى بناء القدرات في مختلف مجالات اختصاص الأونكتاد ومنها ما يلي: |
Desde que la UNCTAD inició su cooperación técnica con la Autoridad Palestina en 1995 las actividades operaciones y de investigación se han extendido a la mayoría de las esferas de competencia de la UNCTAD. | UN | فمنذ أن بدأ الأونكتاد تعاونه مع السلطة الفلسطينية في عام 1995، اتسعت الأنشطة البحثية والتنفيذية لتشمل معظم مجالات اختصاص الأونكتاد. |
Desde que la organización inició su programa de cooperación técnica con la Autoridad Palestina en 1995, las actividades operacionales y de investigación se han hecho extensivas a las nuevas esferas de competencia de la UNCTAD. | UN | فمنذ أن بدأ الأونكتاد تعاونه التقني مع السلطة الفلسطينية في عام 1995، اتسع نطاق الأنشطة البحثية والتنفيذية ليشمل مجالات جديدة تندرج ضمن نطاق اختصاص الأونكتاد. |
Su finalidad es el desarrollo de los recursos humanos y la creación de capacidad, que contribuirán a mejorar la comprensión de las opciones y estrategias de política en las esferas de competencia de la UNCTAD. | UN | ويهدف هذا المعهد إلى تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات التي من شأنها أن تؤدي إلى فهم أفضل للخيارات المتعلقة بالسياسات العامة والاستراتيجيات في مجالات اختصاص الأونكتاد. |
58. Desde la IX UNCTAD, el nuevo enfoque en las actividades de cooperación técnica ha aportado una respuesta adecuada a las nuevas necesidades de la Autoridad Palestina en esferas claves de la competencia de la UNCTAD. | UN | 58- منذ انعقاد الأونكتاد التاسع، أدى التركيز الجديد على أنشطة التعاون التقني إلى توفير استجابة ملائمة للاحتياجات الناشئة للسلطة الفلسطينية في المجالات الرئيسية التي تدخل في نطاق اختصاص الأونكتاد. |
competencia de la UNCTAD 5 - 16 4 | UN | في نطاق اختصاص الأونكتاد 4 |
33. El representante de Indonesia elogió a la secretaría por haber realizado avances concretos en sus diversos proyectos de asistencia técnica para el fomento de capacidad a pesar de las condiciones locales extremadamente difíciles y propuso que se ampliara su alcance para hacerlos extensivos a todas las esferas de competencia de la UNCTAD. | UN | 33 - وأثنى على الأمانة على ما أحرزته من تقدم ملموس في ما تضطلع به من مشاريع شتى في مجال المساعدة التقنية على بناء القدرات على الرغم من الأوضاع الميدانية البالغة الصعوبة، وحثها على توسيع نطاق هذه المشاريع بحيث تشمل جميع مجالات اختصاص الأونكتاد. |
El representante de Indonesia elogió a la secretaría por haber realizado avances concretos en sus diversos proyectos de asistencia técnica para el fomento de capacidad a pesar de las condiciones locales extremadamente difíciles y propuso que se ampliara su alcance para hacerlos extensivos a todas las esferas de competencia de la UNCTAD. | UN | 40 - وأثنى على الأمانة على ما أحرزته من تقدم ملموس في ما تضطلع به من مشاريع شتى في مجال المساعدة التقنية على بناء القدرات على الرغم من الأوضاع الميدانية البالغة الصعوبة، وحثها على توسيع نطاق هذه المشاريع بحيث تشمل جميع مجالات اختصاص الأونكتاد. |
El 11° período de sesiones de la UNCTAD contribuyó a crear un consenso sobre los principales temas de la ronda de Doha que quedan comprendidos en el ámbito de competencia de la UNCTAD. | UN | 13 - ساعدت الدورة الحادية عشرة للأونكتاد على بناء توافق في الآراء بشأن مواضيع جولة الدوحة الرئيسية التي تأتي ضمن اختصاص الأونكتاد. |
Incluye una breve evaluación de los progresos realizados para el logro de los objetivos acordados, conclusiones preliminares y lecciones aprendidas, así como el camino a seguir para el cumplimiento de los compromisos y medidas contenidos en el Programa de Acción que son competencia de la UNCTAD. | UN | ويشمل تقييماً موجزاً للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها، والاستنتاجات الأولية، والدروس المستفادة، فضلاً عن سبل التقدم في تنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في برنامج العمل والتي تدخل في اختصاص الأونكتاد. |
1. La presente nota, dividida en cuatro secciones, contiene un examen de los progresos realizados hasta la fecha en la aplicación de los distintos elementos de las medidas previstas en la Declaración de Bruselas y el Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio 20012010 que caen dentro del ámbito de competencia de la UNCTAD. | UN | 1- تقدم هذه المذكرة المقسمة إلى أربعة فروع استعراضاً للتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ عناصر الإجراءات التي يتضمنها إعلان بروكسل برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً التي تندرج في نطاق اختصاص الأونكتاد. |
La finalidad del mecanismo intergubernamental es favorecer la creación de un consenso sobre las cuestiones relativas a los campos de competencia de la UNCTAD como centro de coordinación dentro de las Naciones Unidas, de las actividades integradas relativas al comercio y el desarrollo y a las cuestiones conexas en las esferas de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible. | UN | 9 - ويتمثل الغرض من الآلية الحكومية الدولية في تشجيع بناء توافق في الآراء بشأن القضايا ذات الصلة بمجالات اختصاص الأونكتاد بوصفه صلة الوصل داخل منظومة الأمم المتحدة بالنسبة للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة. |
33. El representante de Indonesia elogió a la secretaría por haber realizado avances concretos en sus diversos proyectos de asistencia técnica para el fomento de capacidad a pesar de las condiciones locales extremadamente difíciles y propuso que se ampliara su alcance para hacerlos extensivos a todas las esferas de competencia de la UNCTAD. | UN | 33- وأثنى على الأمانة على ما أحرزته من تقدم ملموس في ما تضطلع به من مشاريع شتى في مجال المساعدة التقنية على بناء القدرات على الرغم من الأوضاع الميدانية البالغة الصعوبة، وحثها على توسيع نطاق هذه المشاريع بحيث تشمل جميع مجالات اختصاص الأونكتاد. |
13. En el 48º período ordinario de sesiones, se informó a la Junta de Comercio y Desarrollo acerca de los progresos realizados en la aplicación de los distintos elementos de la Declaración de Bruselas y el Programa de Acción que caen dentro del ámbito de competencia de la UNCTAD (TD/B/48/16). | UN | 13- أحيط مجلس التجارة والتنمية علماً، في دورته العادية الثامنة والأربعين، بالتقدم المحرز في تنفيذ عناصر إعلان وبرنامج عمل بروكسل التي تدخل ضمن اختصاص الأونكتاد (TD/B/48/16). |
a) Mejor comprensión de los problemas a que se enfrenta África en las esferas del comercio, las corrientes financieras, la deuda, el ajuste estructural y la capacidad de oferta, y contribución a las medidas normativas internacionales, regionales y nacionales para promover el desarrollo de África en las esferas de competencia de la UNCTAD | UN | (أ) زيادة فهم المشاكل التي تصادفها أفريقيا في مجالات التجارة، والتدفقات المالية، والديون، والتكيف الهيكلي والقدرة على الإمداد، والإسهام في خيارات السياسات الوطنية والدولية من أجل تعزيز التنمية الأفريقية في مجالات اختصاص مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
En sus períodos ordinarios de sesiones y en sus reuniones ejecutivas, la Junta de Comercio y Desarrollo ha abordado cuestiones de importancia decisiva para el desarrollo de los PMA y ha examinado la marcha de la aplicación del Programa de Acción en todas las esferas comprendidas en el mandato y la competencia de la UNCTAD. | UN | وعالج مجلس التجارة والتنمية في دوراته العادية والتنفيذية مسائل بالغة الأهمية لتنمية أقل البلدان نمواً واستعرض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في جميع المجالات التي تندرج ضمن ولاية الأونكتاد واختصاصه. |