ويكيبيديا

    "competencia por los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنافس على الموارد
        
    • للتنافس على الموارد
        
    • المنافسة على الموارد
        
    • المنافسة على موارد
        
    Si a eso se añade la competencia por los recursos naturales, como la tierra, los minerales y el agua, las posibilidades de conflicto aumentan de forma drástica. UN وإذا ما أضيف إلى ذلك التنافس على الموارد الطبيعية، كالأرض والمعادن والمياه، فإن احتمالات الصراع تزداد بشكل مثير.
    En África, la competencia por los recursos naturales es uno de los factores principales de los conflictos que han venido asolando el continente. UN وفي أفريقيا، يمثل التنافس على الموارد الطبيعية أحد العوامل الرئيسية للصراعات التي ما فتئت تعصف بالقارة.
    No obstante, subrayó la necesidad de lograr el consenso, la coordinación y la armonización entre las diferentes iniciativas y advirtió del peligro que representaría la competencia por los recursos. UN إلا أنه أكد الحاجة لتحقيق التوافق في الآراء والتنسيق والمواءمة بين مختلف المبادرات، وحذر من التنافس على الموارد.
    Como consecuencia, existe cierta competencia por los recursos entre el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales. UN ونتيجة لذلك، يوجد بعض التنافس على الموارد بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Es cierto que la competencia por los recursos, en particular las tierras bajas del país, puede desencadenar ocasionalmente tensiones y conflictos entre comunidades. UN وصحيح أن التنافس على الموارد يتسبب أحياناً، وبشكل خاص في أراضي البلاد المنخفضة، في حالات توتر ونزاع بين المجموعات.
    La competencia por los recursos escasos va en aumento, lo cual está exacerbando viejos conflictos y creando otros nuevos. UN وهو يزداد شدة كلما استمر التنافس على الموارد الشحيحة مما يؤدي إلى تفاقم النـزاعات القديمة واندلاع نزاعات أخرى جديدة.
    Esto es especialmente pertinente en la medida en que la población mundial sigue creciendo y la competencia por los recursos es cada vez mayor. UN وقد أصبح كل ذلك أكثر أهميةً، بالنظر إلى تزايد عدد سكان العالم باضطراد، بينما يشتد التنافس على الموارد المتاحة.
    Dicho incremento puede provocar una sobrepesca impulsada por la demanda y agudizar la competencia por los recursos entre la pesca industrial y la pesca en pequeña escala. UN فهذه الزيادة قد تؤدي إلى إفراط في الصيد لتلبية الطلب، وشحذ التنافس على الموارد بين الصيد الصناعي والصيد على نطاق صغير.
    La competencia por los recursos escasos va en aumento, lo cual está exacerbando viejos conflictos y creando otros nuevos. UN وتزداد شدة التنافس على الموارد الشحيحة، مما يؤدي إلى تفاقم النـزاعات القديمة ونشوب نزاعات جديدة.
    La competencia por los recursos escasos va en aumento, lo cual está exacerbando viejos conflictos y creando otros nuevos. UN وتزداد شدة التنافس على الموارد الشحيحة، مما يؤدي إلى تفاقم النـزاعات القديمة ونشوب نزاعات جديدة.
    El aumento de la competencia por los recursos naturales no puede sino agravar la situación de la seguridad alimentaria. UN ولا يمكن أن تؤدي زيادة التنافس على الموارد الطبيعية إلا إلى تفاقم حالة الأمن الغذائي.
    La competencia por los recursos y el poder es natural en todas las sociedades y no debería constituir una amenaza para ninguna comunidad. UN ويعد التنافس على الموارد والمناصب أمرا طبيعيا في كل المجتمعات لا ينبغي أن يشكل تهديدا لأي جماعة.
    Otro rasgo característico de la nueva economía mundial es que conducirá a una intensificación de la competencia por los recursos. UN ٤ - ويتسم الاقتصاد العالمي الجديد بسمة بارزة أخرى، هى أن التنافس على الموارد سيزداد حدة.
    Entre los factores relacionados con los mercados están el aumento de la competencia por los recursos y en la producción de los mismos bienes y servicios, la mayor participación en el comercio internacional y la adopción de más medidas para atraer la inversión extranjera directa. UN ومن العوامل المتصلة بالسوق زيادة التنافس على الموارد والتنافس في إنتاج السلع والخدمات نفسها، وزيادة التعامل في التجارة الدولية، وتعزيز الجهود المبذولة لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Esto se ha producido en un momento de intensa competencia por los recursos para actividades relacionadas con el medio ambiente en concurrencia con varios importantes tratados ambientales internacionales y sus correspondientes mecanismos financieros. Pese a todo, los sentimientos expresados en la Declaración de Nairobi aún no se han hecho realidad. UN وقد تم ذلك في وقت يشتد فيه التنافس على الموارد من أجل الأنشطة المرتبطة بالبيئة الذي صاحب وضع العديد من المعاهدات البيئية الدولية الرئيسية والآليات المالية المقترنة بها، ومع ذلك، فإن الأفكار التي عبر عنها إعلان نيروبي لا تزال بحاجة إلى التحقيق.
    Sin embargo, como la mayoría de esas organizaciones operan en un entorno en el que actúa un número cada vez mayor de entidades que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas, es inevitable que aumente la competencia por los recursos UN ولكن لما كانت غالبية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعمل في بيئة تحفل بعدد لا يني يزيد من الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة فإنه لا مناص من زيادة التنافس على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En los estados regionales fronterizos con Eritrea, como Tigray y Afar, que se encuentran entre los más perjudicados, la competencia por los recursos podría intensificar las tensiones locales. UN وفي الولايات الإقليمية التي تقع على حدود إريتريا، مثل تيفري وأفار، وهي أكثر الولايات تأثُّرا، فإن التنافس على الموارد قد يؤجج التوترات المحلية.
    Es indispensable que las autoridades nacionales y los asociados internacionales se empeñen más en materializar la posible contribución de la CLD a la solución de los conflictos que cree la competencia por los recursos naturales escasos; UN يتعين على السلطات الوطنية والشركاء الدوليين بذل المزيد من الجهود لتجسيد الإسهام الذي يمكن أن تقدمه الاتفاقية في تسوية النـزاعات الناشئة عن التنافس على الموارد الطبيعية الشحيحة؛
    Observamos con preocupación que la demanda de agua en esas áreas ya está aumentando y que es muy probable que la competencia por los recursos hídricos se intensifique en el futuro. UN ونلاحظ مع القلق أن الطلب على المياه في تلك المناطق آخذ بالفعل في الارتفاع، وأن التنافس على الموارد المائية سيزداد لا محالة في المستقبل.
    Con frecuencia, ésta se utilizaba como instrumento en la competencia por los recursos. UN ذلك أن التمييز العنصري يُستخدم في أحيان كثير كأداة للتنافس على الموارد.
    Las limitadas capacidades de absorción han incrementado asimismo la competencia por los recursos disponibles. UN وزادت قدرات الاستيعاب المحدودة أيضا من زيادة المنافسة على الموارد المتاحة.
    No obstante, Buuhoodle sigue siendo una zona militarizada y el conflicto podría reanudarse a medida que la competencia por los recursos hídricos y los pastos vaya en aumento en las zonas afectadas por la sequía. UN ومع ذلك، لا تزال بوهودل منطقة عسكرية ويمكن أن يستأنف النزاع مع تزايد المنافسة على موارد المياه والمراعي في المناطق المتضررة من الجفاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد