ويكيبيديا

    "competentes de bosnia y herzegovina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المختصة في البوسنة والهرسك
        
    • المعنية في البوسنة والهرسك
        
    • ذات الصلة في البوسنة والهرسك
        
    El año pasado, en respuesta a llamamientos de las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina, Croacia tomó medidas nuevamente. UN وفي العام الماضي، قامت كرواتيا بالتحرك مرة أخرى استجابة للنداءات الموجهة من السلطات المختصة في البوسنة والهرسك.
    Instamos a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que introduzcan legislación sobre financiación de los partidos y conflictos de intereses. UN ونحث السلطات المختصة في البوسنة والهرسك على أن تضع، عن طريق التشريعات، ضوابط تنظيمية لتمويل الأحزاب وتضارب المصالح.
    b. El Consejo pide que las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina y las Entidades: UN )ب( ويطالب المجلس بأن تقوم السلطات المختصة في البوسنة والهرسك والكيانان بما يلي:
    Se ha iniciado una cooperación con las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina, Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia con esta finalidad. UN وقد بدأ التعاون لهذا الغرض مع السلطات المعنية في البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا.
    Lamentablemente, las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina no han participado en ese acuerdo bilateral. UN وللأسف فإن السلطات المعنية في البوسنة والهرسك لم تدخل في اتفاق ثنائي من هذا القبيل.
    La Unión Europea continúa dando seguimiento a esta cuestión con las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي متابعة هذه المسألة مع السلطات ذات الصلة في البوسنة والهرسك.
    Huelga decir que para establecer esa Sala especializada se requiere la acción concertada de todas las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina. UN وغني عن القول أنه من الضروري، بغية إنشاء الدائرة المتخصصة، أن تقوم كل السلطات المختصة في البوسنة والهرسك بعمل منسق فيما بينها.
    La solución a más largo plazo suponía elaborar protocolos operacionales entre los organismos competentes de Bosnia y Herzegovina y de Serbia para analizar las cuestiones de interés común en relación con los delincuentes cuyas actividades trascendieran las fronteras de los dos países. UN واشتمل الحل الأطول أجلا على وضع بروتوكولات تنفيذية بين الوكالات المختصة في البوسنة والهرسك وفي صربيا لمعالجة المشاكل المشتركة المتصلة بالمجرمين الذين تتجاوز أنشطتهم الحدود بين البلدين.
    Las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina han elaborado el proyecto de Ley de protección contra las radiaciones ionizantes y de seguridad radiológica, con el objeto de reglamentar el estatuto del organismo de fiscalización de Bosnia y Herzegovina. UN وأعدت السلطات المختصة في البوسنة والهرسك مشروع القانون الخاص بالحماية من الإشعاع المؤين والسلامة الإشعاعية، والذي سيتم من خلاله تحديد وضع الوكالة التنظيمية المختصة بهذا الأمر في البوسنة والهرسك.
    e) Todas las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina deben cooperar plenamente en todos los aspectos con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN )ﻫ( وجوب أن تتعاون جميع السلطات المختصة في البوسنة والهرسك تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La Sala de Primera Instancia dictó varias providencias por las que se permitía el uso de seudónimos y la aplicación de otras medidas de protección en relación con determinados testigos y también pidió a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina, de la SFOR y la Fuerza Internacional de Policía (IPTF) que prestaran asistencia en ese sentido. UN وأصدرت دائرة المحاكمة عدة أوامر أجازت فيها استعمال اﻷسماء المستعارة وغير ذلك من أوجه الحماية لبعض الشهود كما قدمت طلبات الى السلطات المختصة في البوسنة والهرسك وإلى قوة تثبيت الاستقرار وقوة الشرطة الدولية التمست فيها المساعدة في هذه اﻷمور.
    En la Conferencia de Bonn se pidió a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina que llegaran a un acuerdo en relación con diversas cuestiones pertinentes en el ámbito de la gestión económica. UN ٨٦ - طالب مؤتمر بون بأن تتوصل السلطات المختصة في البوسنة والهرسك إلى اتفاق بشأن عدد كبير من المسائل ذات الصلة في ميدان اﻹدارة الاقتصادية.
    El Consejo de Seguridad expresa su preocupación por la incapacidad de las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina para adoptar las medidas correspondientes que permitan dar cumplimiento a las decisiones de denegación de certificación. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء تقاعس السلطات المختصة في البوسنة والهرسك عن اتخاذ الإجراءات الواجبة لتنفيذ قرارات رفض المصادقة.
    La Fiscalía también se está preparando para dar a conocer el informe a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina, que constituye otro paso adelante para facilitar el debate sobre las necesidades de formación en el ámbito regional; el informe ha sido recibido positivamente por los asociados de la región y de otros lugares. UN ويقوم المكتب أيضاً بالتحضير لتعميم التقرير على السلطات المختصة في البوسنة والهرسك. ويُعد هذا العمل خطوة إضافية نحو تيسير النقاش بشأن الاحتياجات التدريبية على الصعيد الإقليمي، وقد حظي التقرير باستقبال إيجابي من الشركاء في المنطقة وفي غيرها.
    70. Las instituciones competentes de Bosnia y Herzegovina también desarrollan una intensa labor para dar una solución sistemática a la cuestión de los sistemas de seguros de pensiones, médicos y de discapacidad para los oficiantes religiosos en toda Bosnia y Herzegovina. UN 70- وتسعى المؤسسات المختصة في البوسنة والهرسك أيضاً بجدية إلى إيجاد حل منهجي لتغطية تكاليف تأمين المعاشات والتأمين الصحي وتأمين الإعاقة للمسؤولين في مجال الشؤون الدينية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Sin embargo, la pertenencia al Consejo de Seguridad constituirá asimismo un reto considerable para las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina. UN بيد أن العضوية في مجلس الأمن ستشكل أيضا تحديا كبيرا للسلطات المعنية في البوسنة والهرسك.
    Por decisión del Consejo de Ministros, se ha creado el Equipo de Coordinación contra el Terrorismo, en el que están representadas todas las autoridades e instituciones competentes de Bosnia y Herzegovina. UN وبناء على قرار اتخذه مجلس الوزراء، أنشئ فريق للتنسيق معني بمكافحة الإرهاب، يضم جميع الهيئات والمؤسسات المعنية في البوسنة والهرسك.
    La Fiscalía insta a todas las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a apoyar la labor de ese instituto y resolver el problema de las personas desaparecidas de una manera que sea compatible con los intereses de los familiares afectados. UN ويحث المكتب جميع السلطات المعنية في البوسنة والهرسك على دعم عمل المعهد وتسوية قضية المفقودين على نحو يتفق مع مصالح أفراد الأسر المتضررة على أفضل وجه.
    El informe final, que contiene una serie de recomendaciones concretas, se ha comunicado a nuestros socios principales, como la OSCE, la Unión Europea y el PNUD, y la Fiscalía tiene previsto distribuirlo a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina. UN وقد أطلع شركاء المكتب الرئيسيين، بمن فيهم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على التقرير النهائي الذي يتضمن مجموعة من التوصيات الملموسة، ويقوم المكتب حاليا بالتحضير لتوزيع التقرير على السلطات المعنية في البوسنة والهرسك.
    10. Hace hincapié también en la responsabilidad de las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina respecto de la plena aplicación de los resultados de las elecciones municipales celebradas los días 13 y 14 de septiembre de 1997; UN ١٠ - تؤكد أيضا مسؤولية السلطات ذات الصلة في البوسنة والهرسك عن تنفيذ نتائج الانتخابات البلدية التي أجريت يومي ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ تنفيذا كاملا؛
    208. Cuando el Consejo de Ministros aprueba el informe, el Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados lo publica en su página web y envía una notificación sobre la aprobación del informe al Consejo de Ministros, la Asamblea Legislativa de Bosnia y Herzegovina, los Gobiernos de las Entidades y del Distrito de Brcko, los órganos judiciales y legislativos y todas las demás instituciones competentes de Bosnia y Herzegovina. UN 208- وبعد أن يقرّ مجلس الوزراء التقرير، تقوم وزارة حقوق الإنسان واللاجئين بنشرة على موقعها على شبكة الانترنت، وتخطر بذلك كل من مجلس الوزراء، والجمعية البرلمانية، وحكومات الكيانين ومقاطعة برتشيكو، والهيئات القضائية والتشريعية وجميع المؤسسات ذات الصلة في البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد