ويكيبيديا

    "competitivos y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنافسية
        
    • قادرة على المنافسة
        
    • أساس تنافسي
        
    • قدرة على المنافسة وأن
        
    • وقادرة على المنافسة
        
    Los servicios comunes, si son competitivos y tienen en cuenta los costos reales, pueden ser una forma más económica de prestar servicios de apoyo a los programas. UN وبإمكان الخدمات المشتركة، إذا كانت تنافسية وقائمة على التكاليف الحقيقية، أن توفر للبرامج خدمات دعم أفعل من حيث التكلفة.
    Sin embargo, los productos de los Estados Unidos son altamente competitivos y los proveedores del país son sumamente accesibles. UN بيد أن منتجات الولايات المتحدة تتسم بقدرة تنافسية عالية كما يسهل الوصول الى البائعين من الولايات المتحدة.
    Una mejor información comercial beneficiaría tanto a los consumidores como a los productores porque crearía mercados más competitivos y eficientes; UN وسوف يستفيد المستهلك والمنتج سويا من وجود معلومات سوقية أفضل تؤدي إلى أسواق أكثر تنافسية وكفاءة.
    Es preciso integrar estos esfuerzos para que sean competitivos y eficaces. UN ويلزم تحقيق التكامل بين هذه الجهود لجعلها قادرة على المنافسة ومتسمة بالفعالية.
    La Administración convino en que se debía seleccionar a los consultores con criterios más competitivos, y se propuso adoptar las medidas pertinentes al respecto. UN ووافقت اﻹدارة على أنه ينبغي اختيار الاستشاريين على أساس تنافسي واقترحت اتخاذ تدابير ملائمة في هذا الصدد.
    La creación de capacidad y la asistencia técnica en el ámbito de la gestión de la cadena de suministro y las normas de calidad ayudarán a los empresarios a ser más competitivos y ajustarse a las normas internacionales. UN ومن شأن بناء القدرات والدعم التقني في مجال إدارة سلاسل الإمداد ومعايير النوعية أن تساعد أصحاب المشاريع على أن يصبحوا أكثر قدرة على المنافسة وأن يفوا بالمعايير الدولية.
    También se determinó si estos servicios eran competitivos y satisfacían a sus destinatarios. UN وسعى التفتيش أيضا إلى الوقوف على مدى تنافسية هـذه الخدمات وهـل أسفرت عن إرضاء العملاء أم لا.
    Debía hacerse un esfuerzo especial para establecer un marco normativo que favoreciese la aparición de proveedores comerciales que operaran en mercados competitivos y, por consiguiente, hicieran disminuir el precio de los servicios. UN وينبغي بذل جهد خاص لوضع إطار تنظيمي يشجع ظهور موردين تجاريين يعملون في أسواق تنافسية ومن ثم يؤدي إلى تخفيض سعر الخدمات.
    Se están programando más exámenes competitivos y se ha desarrollado un programa de promoción orientado a las universidades. UN إذ يخطط حاليا لتنظيم امتحانات تنافسية إضافية، ووُضع برنامج للاتصال موجه للجامعات.
    Es fundamental el fomento de mercados competitivos y la movilidad de recursos de usos productivos de menor a mayor valor. UN ومن الحيوي تشجيع أسواق تنافسية وتنقُّل الموارد من استخدامات إنتاجية أقل قيمة إلى استخدامات إنتاجية ذات قيمة أعلى.
    Es fundamental el fomento de mercados competitivos y la movilidad de recursos de usos productivos de menor a mayor valor. UN ومن الحيوي تشجيع أسواق تنافسية وتنقُّل الموارد من استخدامات إنتاجية أقل قيمة إلى استخدامات إنتاجية ذات قيمة أعلى.
    Adquisición de insumos a precios no competitivos y limitaciones a la importación de bienes, servicios y tecnologías patentadas en los Estados Unidos UN شراء المدخلات بأسعار غير تنافسية والقيود المفروضة على استيراد السلع والخدمات والتكنولوجيات المسجلة في الولايات المتحدة
    ¿Qué tal si lanzan una nueva mar de Moteles boutique que ofrezca los precios competitivos y la calidad que los identifica pero que atraiga a un mercado más sofisticado? Open Subtitles يقيمون فرع جديد من الفنادق يقدم أسعار تنافسية لالتي يقدمها ستاي رايت ولكن تليق بأسواق مستواها أعلي؟
    También ofrecemos precios competitivos... y pases para el gimnasio de abajo. Open Subtitles سنعرض عليك أيضاً أسعاراً تنافسية وبطاقات مرور في القاعة الرياضية بالأسفل
    Los productos intermedios, incluido el paravolframato de amonio, han estado disponibles a precios competitivos y, además, tienen la ventaja de ser más inocuos para el medio ambiente de los países importadores. UN وقد توافرت منتجات التنغستن الوسيطة، بما في ذلك باراتنغستات اﻷمونيوم، بأسعار تنافسية كما أنها تتميز بأنها أكثر ملاءمة للبيئة بالنسبة إلى البلدان المستوردة.
    Ello facilita lograr economías de escala y fijar precios competitivos, y aumenta en mayor medida la rentabilidad de los datos obtenidos mediante satélites. UN وهذا يشجع على تحقيق وفورات الحجم الكبير وتحديد أسعار تنافسية ويزيد من تحسين فعالية تكاليف الحصول على البيانات الساتلية .
    Hoy día, para ser competitivos y beneficiarse del comercio y la inversión, todos los países, incluidos los PMA, tienen que aprovechar los conocimientos y la tecnología y estimular la innovación. UN ومن الضروري اليوم أن تقوم البلدان جميعها، بما فيها أقل البلدان نمواً، بتسخير المعرفة والتكنولوجيا وحفز الابتكار لكي تكون قادرة على المنافسة والاستفادة من التجارة والاستثمار.
    El Acuerdo de Accra sugiere que los países en desarrollo establezcan instituciones y marcos regulatorios para establecer sectores de servicios competitivos y presten atención al acceso universal a servicios básicos. UN ويقترح اتفاق أكرا أن تنشئ البلدان النامية أطراً ومؤسسات تنظيمية لتنمية قطاعات للخدمات قادرة على المنافسة وأن يُولى اهتمام خاص بحصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    A tal fin, se considera que para crear una burocracia eficaz es esencial contratar y ascender al personal con criterios competitivos y basados en el mérito. UN ولتحقيق هذا الهدف، لا بد من التوظيف والترقية إما على أساس تنافسي أو على أساس الجدارة من أجل بناء مؤسسة بيروقراطية فعالة.
    f) La rápida liberalización del comercio y de las finanzas llevada a cabo con la expectativa de que esto trasladaría recursos a sectores más competitivos y ayudaría a aumentar el crecimiento de la productividad ha llevado a menudo a una desindustrialización prematura, el aumento del desempleo y el incremento de la desigualdad salarial. UN (و) إن التحرير التجاري والمالي السريع الذي استند إلى توقع أن يؤدي إلى تحويل الموارد نحو قطاعات أكثر قدرة على المنافسة وأن يساعد في زيادة نمو الإنتاجية كثيراً ما أدى إلى تحول عن التصنيع سابق لأوانه وإلى تزايد البطالة والفوارق في الأجور.
    El objetivo general de esas actividades es ayudar a los PMA a atraer la inversión extranjera directa y beneficiarse de ella, y crear sectores empresariales competitivos y dinámicos. UN ويتمثل الهدف العام لهذه الأنشطة في مساعدة أقل البلدان نمواً على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه وعلى بناء قطاعات مشاريع قوية وقادرة على المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد