Se completó el examen del informe inicial, y el informe sobre el examen se publicó el 8 de agosto de 2007. | UN | وقد استُكمل استعراض التقرير الأوّلي ونُشِر تقرير الاستعراض في 8 آب/أغسطس 2007. |
Se completó el examen del informe inicial, y el informe sobre el examen se publicó el 12 de diciembre de 2007. | UN | وقد استُكمل استعراض التقرير الأوّلي ونُشِر تقرير الاستعراض في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Se completó el examen del informe inicial y el informe sobre el examen se publicó el 8 de mayo de 2008. | UN | وقد استُكمل استعراض التقرير الأوّلي ونُشِر تقرير الاستعراض في 8 أيار/مايو 2008. |
Una vez concluida la actualización del registro de votantes, se completó el proceso de presentación de candidaturas y se publicó la lista definitiva de candidatos de conformidad con el calendario previsto. | UN | فبعد استكمال تسجيل الناخبين، استكملت عملية تسمية المرشحين ونشرت القائمة النهائية للمرشحين في الموعد المحدد. |
No se completó el producto debido al deterioro de la situación de la seguridad | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى تدهور الحالة الأمنية |
El grupo de prueba compuesto por nueve candidatos completó el programa y todos los integrantes fueron seleccionados para ocupar puestos de personal de plantilla. | UN | وأكملت البرنامج الدفعة التجريبية المؤلفة من تسعة مرشحين، وجرى استبقائهم جميعا في وظائف ممولة من الميزانية العادية. |
Se completó el embarcadero de Fox Bay. | UN | وأنجز حاجز الماء في خليج فوكس. |
En 2007, se completó el proceso de transición de la ejecución del Programa de Asistencia al Pueblo Palestino, que pasó de depender de la UNOPS a ser competencia directa del PNUD. | UN | وفي عام 2007، أكمل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني انتقاله من مرحلة التنفيذ عن طريق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى التنفيذ المباشر على يد البرنامج الإنمائي. |
Se completó el examen del informe inicial y el informe sobre el examen se publicó el 11 de abril de 2008. | UN | وقد استُكمل استعراض التقرير الأوّلي ونُشِر تقرير الاستعراض في 11 نيسان/أبريل 2008. |
Se completó el examen del informe inicial, y el informe sobre el examen se publicó el 15 de octubre de 2007. | UN | وقد استُكمل استعراض التقرير الأوّلي ونُشِر تقرير الاستعراض في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
Se completó el examen del informe inicial, y el informe sobre el examen se publicó el 2 de noviembre de 2007. | UN | وقد استُكمل استعراض التقرير الأوّلي ونُشِر تقرير الاستعراض في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Se completó el examen del informe inicial, y el informe sobre el examen se publicó el 14 de noviembre de 2007. | UN | وقد استُكمل استعراض التقرير الأوّلي ونُشِر تقرير الاستعراض في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Se completó el examen del informe inicial y el informe sobre el examen se publicó el 15 de febrero de 2008. | UN | وقد استُكمل استعراض التقرير الأوّلي ونُشِر تقرير الاستعراض في 15 شباط/فبراير 2008. |
Se completó el examen del informe inicial y el informe sobre el examen se publicó el 28 de noviembre de 2007. | UN | وقد استُكمل استعراض التقرير الأوّلي ونُشِر تقرير الاستعراض في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Se completó el examen del informe inicial, y el informe sobre el examen se publicó el 10 de enero de 2008. | UN | وقد استُكمل استعراض التقرير الأوّلي ونُشِر تقرير الاستعراض في 10 كانون الثاني/يناير 2008. |
Se completó el examen del informe inicial, y el informe sobre el examen se publicó el 24 de septiembre de 2007. | UN | وقد استُكمل استعراض التقرير الأوّلي ونُشِر تقرير الاستعراض في 24 أيلول/سبتمبر 2007. |
Durante el bienio actual, el OOPS completó el inventario de sus terrenos y edificios y también llevó a cabo su correspondiente tasación. | UN | وفي فترة السنتين الجارية، استكملت الأونروا جردها الموثق للأراضي والمباني وأجرت تقييما منفصلا لكل منها. |
El Gobierno completó el proyecto de reservas a la CEDAW. | UN | استكملت الحكومة صياغة التحفظات على الاتفاقية. |
36. Es de señalar que en 2001 se completó el procedimiento de revisión de la Constitución y se incorporaron algunos derechos individuales adicionales. | UN | 36- وجدير بالملاحظة أنه في عام 2001، استكملت إجراءات مراجعة وتنقيح الدستور، كما أدرجت بعض الحقوق الفردية الإضافية. |
No se completó el producto debido al deterioro continuo de la situación de la seguridad en la zona de operaciones de la FNUOS | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى استمرار تدهور الحالة الأمنية في منطقة عمليات القوة |
No se completó el producto debido a la interrupción del servicio de transporte en autobús entre Naqoura y Tiro en el período 2011/12 | UN | نجم عدم إنجاز هذا الناتج عن وقف خدمة الحافلة المكوكية بين الناقورة وصور خلال الفترة 2011/2012 |
El Comité completó el ejercicio de autoevaluación correspondiente a 2013 e informará sobre los resultados al Director Ejecutivo a principios de 2014. | UN | وأكملت اللجنة عملية التقييم الذاتي لعام 2013 وستقوم بإبلاغ المدير التنفيذي بنتائج ذلك التقييم في مطلع عام 2014. |
El UNFPA completó el examen de los puestos vacantes y recomendó la reformulación de algunos de ellos, medida que fue aprobada. | UN | وأنجز الصندوق استعراضا للوظائف الشاغرة، وأوصى بإعادة تصميم بعضها، وتمّت الموافقة عليها. |
En 2007 se completó el proceso de transición de la ejecución del Programa de Asistencia al Pueblo Palestino, que pasó de depender de la UNOPS a ser competencia directa del PNUD. | UN | وفي عام 2007، أكمل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني انتقاله من مرحلة التنفيذ عن طريق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى التنفيذ المباشر على يد البرنامج الإنمائي. |