Concretamente, 56 países completaron un proceso interinstitucional que dio como resultado el establecimiento de un plan para imprevistos actualizado. | UN | وعلى وجه التحديد، أكملت 56 دولة عملية مشتركة بين الوكالات أسفرت عن وضع خطط طوارئ مستكملة. |
Cinco días más tarde, el 18 de mayo de 1994, completaron su retirada de la Faja de Gaza. | UN | وبعدها بخمسة أيام، أي في ١٨ أيار/مايـو ١٩٩٤، أكملت هذه القوات انسحابها من قطاع غزة. |
En total se celebraron 37 seminarios y completaron el programa de sensibilización 1.805 oficiales y soldados. | UN | وتم عقد ما مجموعه ٧٣ حلقة عمل أكمل فيها ٥٠٨ ١ ضباط وجنود برنامجَ التوعية. |
En el segundo período, se completaron 54 cargamentos, por un total de 56 millones de barriles, con un valor estimado de 974 millones de dólares. | UN | وفي الربع الثاني، أنجزت ٥٤ عملية رفع للنفط، مجموعها ٥٦ مليون برميل، قدرت قيمتها بمبلغ ٩٧٤ مليــون دولار. |
Las demás mujeres ya completaron el ritual, ahora es tu turno Buahujoor. | Open Subtitles | كل النساء أكملوا طقوسهم لم يبق الا انت يا هجور |
Matriculados completaron el programa con un certificado o un diploma oficial | UN | عدد الذين أتموا البرنامج وحصلوا على شهادة أو دبلوم عام |
Del total de beneficiarios que disponen de escritura de propiedad, solamente un 25% completaron la inscripción en el registro social de inmuebles. | UN | ١٠ - ومن مجموع المستفيدين الحائزين لسندات الملكية، أتم ٢٥ في المائة منهم فقط التسجيل في السجل الاجتماعي للعقارات. |
En el Líbano, se completaron los estudios de viabilidad y los diseños detallados para la rehabilitación y construcción de la infraestructura de abastecimiento de agua y eliminación de aguas residuales en cinco campamentos de refugiados. | UN | وفي لبنان، أكملت دراسات جدوى وتصميمات مفصلة لإصلاح وإقامة هياكل أساسية للمياه ومياه الفضلات في المخيمات. |
Se completaron estudios de esta índole en la República Árabe Siria y Túnez. | UN | وقد أكملت الاستقصاءات الفعلية في تونس والجمهورية العربية السورية. |
Se completaron las etapas de trabajo acordadas sobre proyectos regionales punteros en el ámbito de la formulación de políticas de la competencia y políticas fiscales. | UN | وقد أكملت مراحل العمل المتفق عليها المعنية بالمبادرات الرئيسية الإقليمية في السياسات التنافسية ووضع سياسات الضرائب. |
Entre 1977 y 1998, 143 estudiantes beduinos completaron sus estudios en la Universidad Ben Gurión del Néguev. | UN | ففي الفترة من 1977 إلى 1998 أكمل 143 من الطلبة البدو دراستهم في جامعة بن غوريون في النقب. |
En 2006, 261 pasantes e investigadores jurídicos completaron su programa en el Tribunal. | UN | وفي عام 2006، أكمل 261 من المتدربين الداخليين والباحثين القانونيين برامجهم في المحكمة. |
Se han identificado casi 1.800 proyectos que completaron sus operaciones y de que luego concluyó la financiación. | UN | فقـــد تم تحديد حـوالي ٨٠٠ ١ مشروع وجد أنها قد أنجزت تشغيليا وتلا ذلك إقفالها ماليا. |
Según el Ministro principal, en 1999 se completaron las obras de remodelación del hospital de St. John ' s. | UN | 56 - ووفقا لما ذكره رئيس الوزراء، أنجزت أثناء عام 1999 أعمال تجديد مستشفى سانت جونز. |
Estos tipos ya completaron las primeras tres. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال أكملوا بالفعل الثلاثة الأولى |
Subvención de los costos salariales de personas que completaron su educación recientemente | UN | إعانات الأجور عند توظيف الأشخاص الذين أتموا تعليمهم حديثاً |
De ellas, 2.400 completaron su formación en más de 20 ocupaciones especializadas de gran demanda. | UN | ومن هذا العدد، أتم 400 2 شخص التدريب على ما يفوق 20 مهنة متخصصة يشتد الطلب عليها. |
En fecha reciente, el grupo de ingenieros y el personal de la sede de nuestras Fuerzas de Autodefensa completaron sus tareas y regresaron al Japón. | UN | وأكمل أفراد فريق المهندسين والمقار التابع لقواتنا للدفاع الذاتي مؤخرا مهامه وعاد إلى اليابان. |
Se completaron varios proyectos de construcción, equipamiento, renovación o habilitación de talleres y otras instalaciones docentes, labor que también continuó. Se solicitó financiación para habilitar laboratorios con computadoras en todos los centros de capacitación del Organismo. | UN | وأنجزت أو تواصلت عدة مشاريع لبناء أو تجهيز أو تجديد أو تطوير ورشات ومرافق تدريبية أخرى، وتواصلت المساعي للحصول على تمويل لتطوير مختبرات الحواسيب في جميع مراكز التدريب لدى الوكالة. |
El número de muchachas que completaron los estudios secundarios también había aumentado en más del 45%. | UN | وازداد عدد الفتيات اللاتي أكملن دراستهن الثانوية بنسبة تزيد عن 45 في المائة. |
Se completaron la instalación del sistema de abastecimiento de agua del campamento de Dbayeh, la construcción de alcantarillado, y la reparación de caminos en el campamento de Mieh–Mieh. | UN | وقد أنجز إنشاء شبكة لتوريد المياه في مخيم دباية، وإنشاء خطوط مجارير، واستصلاح الطرق في مخيم الميه ميه. |
Se obtuvieron economías adicionales en la partida de prestaciones para vestimenta y equipo, dado que algunos de los contingentes no completaron su período de servicio de seis meses. | UN | وتجمعت مبالغ إضافية لم تُنفق في بند بدل الملابس والمعدات نظرا لأن بعض أفراد الوحدة لم يكملوا مدة الخدمة البالغة 6 أشهر. |
Durante el año completaron sus estudios diez becarios. | UN | وأتم عشرة زملاء دراستهم أثناء العام. |
En Darfur Occidental se completaron los juicios de cinco casos | UN | واكتملت إجراءات المحاكة القضائية لخمس قضايا في ولاية غرب دارفور |
Las oficinas de la zona de habla alemana han compilado la documentación disponible en la Internet desde 2001 referente a los asuntos de Zurich, que completaron con las sentencias de otros diez cantones de Suiza de habla alemana. | UN | وقامت المكاتب الألمانية بجمع الوثائق المتاحة على شبكة الإنترنت منذ عام 2001 فيما يتعلق بحالات حصلت في زيورخ، أكملتها بقرارات قضائية صادرة في 10 كانتونات ألمانية أخرى. |
Si estoy en lo cierto, completaron la oxidación de Wacker... manteniendo baja la temperatura. | Open Subtitles | إذا أَنا صحيحُ، هم فقط أكملَ Wacker مرحلة أكسدةِ للإبْقاء درجة الحرارة أسفل. |