El componente de creación de instituciones (OSCE) tenía 564 funcionarios de contratación internacional en Kosovo de un total autorizado de 751. | UN | ومن مجموع ملاك الموظفين الدوليين المأذون به وقوامه 751 موظفا، يضم عنصر بناء المؤسسات في كوسوفو 564 موظفا دوليا. |
Además, el Centro, en colaboración con el componente de creación de instituciones, presta apoyo al proceso de inscripción civil en materia de reunión de datos y levantamiento de mapas. | UN | كما قام بتقديم دعم لتجميع البيانات ورسم الخرائط لعملية التسجيل المدني، عن طريق التعاون مع عنصر بناء المؤسسات. |
Esta modificación se debe a que, dentro de la UMMIK, el mandato principal de seguimiento de los derechos humanos y presentación de informes está a cargo del componente de creación de instituciones. | UN | ويراعي هذا التغيير كون الولاية الرئيسية لرصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها داخل البعثة مسندة إلى عنصر بناء المؤسسات. |
Varios expertos del Consejo han prestado asistencia al componente de creación de instituciones en la redacción de textos jurídicos, incluido el proyecto de reglamento de radiodifusión. | UN | وساعد خبراء من المجلس عنصر بناء المؤسسات في صياغة الوثائق القانونية، بما في ذلك لائحة البث الإذاعي. |
Se ha situado en estos centros de información a representantes de la policía de la UNMIK, la Dependencia de Personas Desaparecidas del componente de creación de instituciones y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | ويتواجد في هذين المركزين ممثلون لشرطة البعثة ووحدة شؤون المفقودين التابعة لعنصر بناء المؤسسات ولجنة الصليب الأحمر الدولية. |
El componente de creación de instituciones acogió con satisfacción los informes y las recomendaciones de la Misión. | UN | وقد رحَّب عنصر بناء المؤسسات بتقارير وتوصيات بعثة المجلس. |
El Consejo ha desempeñado una función de asesoramiento en la gestión del Instituto de Administración Pública, que funciona bajo la dirección del componente de creación de instituciones. | UN | وقد أدى المجلس دورا استشاريا في التنظيم الإداري لمعهد الإدارة المدنية الذي يتولى عنصر بناء المؤسسات إدارته. |
Las víctimas de la trata de personas que están sujetas a ordenes de deportación siguen recibiendo asistencia por conducto del programa de albergues del componente de creación de instituciones. | UN | 39 - وما زال ضحايا الاتجار الذين رهن أوامر الترحيل يحصلون على المساعدة من برنامج المأوى الذي يديره عنصر بناء المؤسسات. |
En respuesta, el Departamento de Justicia de la UNMIK estableció un grupo de trabajo mixto con el componente de creación de instituciones para que examinara el informe y estudiara los medios de aplicar sus recomendaciones. | UN | واستجابة لذلك، أنشأت إدارة العدالة التابعة للبعثة فريقا عاملا مشتركا مع عنصر بناء المؤسسات لدراسة التقرير واستنباط سبل تنفيذ التوصيات الواردة فيه. |
El componente de creación de instituciones se ha ocupado de promover y apoyar en diversos niveles la formación de partidos políticos democráticos en Kosovo. | UN | 92 - وعمل عنصر بناء المؤسسات على أصعدة شتى لتعزيز ودعم تطوير الأحزاب السياسية الديمقراطية في كوسوفو. |
El componente de creación de instituciones y el Consejo han establecido una relación de cooperación a distintos niveles, en particular en las esferas de capacitación judicial y jurídica, elecciones y la formulación de leyes. | UN | وقد أقام عنصر بناء المؤسسات علاقة تعاون مع المجلس على مستويات عديدة، وبخاصة في مجال التدريب القضائي والقانوني، والانتخابات وإعداد التشريعات. |
Habida cuenta de las próximas elecciones municipales que se celebrarán en Kosovo en el otoño de 2002, el componente de creación de instituciones está dispuesto a colaborar de nuevo estrechamente con los observadores del Consejo. | UN | ومع اقتراب موعد الانتخابات البلدية المقبلة في كوسوفو في خريف عام 2002، يستعد عنصر بناء المؤسسات مرة أخرى للتعاون مع المراقبين من المجلس. |
El componente de creación de instituciones también ha hecho reunirse a representantes de la sociedad civil albanesa de Kosovo y organizaciones no gubernamentales de Serbia propiamente dicha para fomentar el diálogo cívico y crear confianza. | UN | كما جمع عنصر بناء المؤسسات بالبعثة ممثلين عن المجتمع المدني لألبان كوسوفو وعن منظمات غير حكومية من داخل صربيا لإجراء حوار وطني وبناء الثقة. |
Los nuevos funcionarios recibirán capacitación sobre el derecho aplicable del Instituto Judicial de Kosovo, establecido por el componente de creación de instituciones. | UN | وسيتلقى المعينون حديثا تدريبا على القانون المطبق في معهد كوسوفو القضائي، الذي أنشأه " عنصر بناء المؤسسات " . |
En la medida en que se disponga de policía local debidamente adiestrada por conducto de la Academia de Policía prevista en el componente de creación de instituciones de la UNMIK, la policía civil de la UNMIK iniciará actividades de capacitación en el empleo, asesoramiento y supervisión. | UN | وإلى أن يتوافر أفراد الشرطة المحلية المدربون من خلال أكاديمية الشرطة في إطار عنصر بناء المؤسسات التابع للبعثة، ستشرع الشرطة المدنية التابعة للبعثة في توفير التدريب في مكان العمل وإسداء المشورة والرصد. |
El componente de creación de instituciones trabaja en estrecha colaboración con la Policía de la UNMIK para preparar un programa de capacitación de alumnos de la Escuela del Servicio de Policía de Kosovo a fin de que presten servicio como supervisores. | UN | 34 - ويعمل عنصر بناء المؤسسات بصورة وثيقة مع شرطة البعثة من أجل وضع برنامج تدريبي يقوم فيه متدربو شرطة كوسوفو بدور المشرفين. |
El componente de creación de instituciones ha revisado su estrategia para centrarse más en el apoyo a la comunidad jurídica mediante actividades de promoción y asistencia jurídica. | UN | 48 - قام عنصر بناء المؤسسات بتنقيح استراتيجيته لزيادة الاهتمام بالدعم الذي تقدمه الدوائر القانونية، عن طريق الدعوة وتقديم المساعدة القانونية. |
A petición de la Junta Ejecutiva de la Asamblea de organizaciones no gubernamentales, el componente de creación de instituciones también organizó un taller sobre planificación estratégica y gestión eficaz de la Junta a fin de fortalecer la capacidad de la Junta Ejecutiva para abordar las necesidades prioritarias de la comunidad de organizaciones no gubernamentales. | UN | وبطلب من المجلس التنفيذي لجمعية المنظمات غير الحكومية، نظم عنصر بناء المؤسسات أيضا حلقة عمل عن التخطيط الاستراتيجي والإدارة الفعالة، لتعزيز قدرة المجالس التنفيذية على تلبية أمسّ احتياجات المنظمات غير الحكومية. |
En los últimos dos años y medio, han sido exhaustivas las actividades de colaboración en asuntos electorales, emprendidas entre el componente de creación de instituciones y el Comité de Opciones Estratégicas. | UN | 9 - وكان التعاون بين عنصر بناء المؤسسات ومجلس أوروبا بشأن المسائل الانتخابية واسع النطاق خلال فترة السنتين ونصف السنة الماضية. |
La Iniciativa de Apoyo a la Asamblea, supervisada por el componente de creación de instituciones de la UNMIK dirigido por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), intensificó la prestación de apoyo y asesoramiento técnico a los comités durante el período de que se informa y dio capacitación a algunos presidentes de comités en materia de examen y modificación de proyectos de ley. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت مبادرة دعم الجمعية؛ التي ينفذها عنصر بناء المؤسسات في البعثة بقيادة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بتكثيف ما تقدمه من دعم ومشورة تقنية إلى اللجان وبتدريب رؤساء اللجان على دراسة مشاريع القوانين وتعديلها. |
La Sección de Personas Desaparecidas del componente de creación de instituciones ejecutó programas de fomento de la capacidad para el personal de contratación local de la Comisión a fin de garantizar que ésta cuente con una capacidad de identificación sostenible, altamente calificada y profesional. | UN | واضطلعت وحدة شؤون المفقودين التابعة لعنصر بناء المؤسسات ببرامج لبناء قدرات الموظفين المحليين في لجنة استخراج جثث الضحايا، لكفالة قدرة فنية مستدامة عالية التدريب لتحديد الهوية. |