Tras la ampliación de los componentes militar y de policía de la Operación, se prevé que el número de emplazamientos sobre el terreno aumente en un 5%. | UN | وبزيادة قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية، من المتوقع أن يزيد عدد مواقع الانتشار الميداني بخمسة مواقع. |
Reconfiguración de los componentes militar y de policía de la MONUC | UN | إعادة تشكيل العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة |
Afrontando un reto difícil, los componentes militar y de policía de la Misión continúan desempeñando una función fundamental en el fomento de la capacidad de la Policía Nacional y colaboran estrechamente con los dirigentes políticos y policiales de Haití. | UN | ويستمر العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة في الاضطلاع بدور رئيسي في تعزيز قدرتها في وجه التحديات الهائلة، والعمل في تعاون وثيق مع القيادة السياسية وقيادة الشرطة في هايتي. |
V. Fortalecimiento del papel de los componentes militar y de policía de la UNIOSIL | UN | خامسا - تعزيز دور العنصر العسكري وعنصر الشرطة في المكتب |
En ese sentido, los componentes militar y de policía de la Misión han aplicado procedimientos operativos estándar para asegurar que la Policía Nacional de Haití siempre asuma la dirección de esas operaciones conjuntas. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمد العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة تدابير إجراءات تشغيلية موحدة تكفل تولي الشرطة الوطنية الهايتية قيادة هذه العمليات المشتركة على الدوام. |
Sin embargo, los componentes militar y de policía de la MINUSTAH seguían desempeñando una función importante al ayudar a la policía nacional a mantener la seguridad y la estabilidad en general. | UN | إلا أن العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة لا يزالان يضطلعان بدور مهم في دعم الشرطة الوطنية في الحفاظ على الأمن والاستقرار عموماً. |
Esas iniciativas incluyen medidas para fortalecer la capacidad operacional de los componentes militar y de policía de la Sede, el refuerzo de un enfoque integrado para apoyar la implantación efectiva y la reforma del estado de derecho, y la prestación de una mayor atención a las actividades básicas con el fin de reducir de manera oportuna y sostenible las operaciones de paz de las Naciones Unidas. | UN | وتشمل هذه المبادرات تدابير لتعزيز قدرة العنصر العسكري وعنصر الشرطة في المقر على أداء العمليات، وترسيخ اتباع نهج متكامل في دعم إنفاذ سيادة القانون وإصلاح ما بها من مواطن ضعف والتركيز بقدر أكبر على الأعمال الأساسية لكي يتسنى إنهاء عمليات الأمم المتحدة للسلام في الوقت المناسب وبشكل يمكن تحمله. |
Además, los oficiales de derechos humanos se coordinarán con los componentes militar y de policía de la UNAMID, y con sus estructuras de capacitación, para satisfacer las necesidades de formación del personal militar y de la policía durante todo el despliegue. | UN | وعلاوة على ذلك سيقوم الموظفون المعنيون بحقوق الإنسان بالتنسيق مع كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، مع هياكلهما التدريبية لتلبية الاحتياجات التدريبية المتعلقة بحقوق الإنسان من أجل الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لدى نشرهم وخلال نشرهم. |
Una de sus funciones es la coordinación con los componentes militar y de policía de la UNAMID, y con sus estructuras de capacitación, para satisfacer las necesidades de formación del personal militar y de la policía durante todo el despliegue. | UN | وتتمثل إحداها في التنسيق مع كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، مع هياكلهما التدريبية لتلبية ما لدى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من احتياجات في مجال التدرب على حقوق الإنسان لدى وصولهم وخلال نشرهم. |
Los componentes militar y de policía de la UNAMID llevaron a cabo 21.288 patrullas en el período comprendido entre el 1 de julio y el 30 de septiembre. | UN | 29 - قام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية المختلطة بتسيير 288 21 دورية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر. |
Para hacer frente a esas amenazas en el período que se examina los componentes militar y de policía de la MINUSTAH realizaron gran número de patrullajes, a veces conjuntamente con la Policía Nacional de Haití, y operaciones selectivas en zonas de alto riesgo. | UN | 24 - ولمواجهة تلك التهديدات، خلال الفترة قيد الاستعراض، نفذ العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة عددا كبيرا من الدوريات، سواء وحدها أو بالاشتراك مع الشرطة الوطنية الهايتية، ونفذا عمليات محددة الهدف في المناطق الشديدة الخطورة. |
En su resolución 2132 (2013) el Consejo de Seguridad autorizó un aumento temporal de los componentes militar y de policía de la UNMISS. | UN | وأذن قرار مجلس الأمن 2132 (2013) بإجراء زيادة مؤقتة في العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة. |
La conclusión del despliegue de la capacidad de refuerzo sigue siendo una prioridad, y es importante que esta capacidad permanezca desplegada al menos durante 12 meses en la medida en que el Consejo de Seguridad apruebe aumentar temporalmente el límite máximo de contingentes de los componentes militar y de policía de la Misión. | UN | ولا يزال استكمال نشر القدرة المعزِّزة يشكل أولوية. ومن المهم أن تظل هذه القدرة منتشرة لمدة 12 شهرا على الأقل، مع موافقة مجلس الأمن على زيادة مؤقتة للحد الأقصى لقوات العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة. |
Con arreglo a la resolución 1750 (2007) del Consejo de Seguridad, en su informe al Consejo de fecha 8 de agosto de 2007 (S/2007/479), el Secretario General formuló recomendaciones sobre los componentes militar y de policía de la UNMIL. | UN | 7 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1750 (2007)، أورد الأمين العام في تقريره إلى المجلس بتاريخ 8 آب/أغسطس 2007 (S/2007/479) توصيات بشأن العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Diversos interlocutores de la misión de evaluación técnica expresaron sus inquietudes y percepciones erróneas sobre la función de los componentes militar y de policía de la ONUCI en lo que atañe a la seguridad, las cuales tienen implicaciones para la credibilidad de la Operación. | UN | 54 - وأعرب مختلف محاوري بعثة التقييم التقني عن شواغلهم وعن تصوراتهم الخاطئة فيما يتعلق بالدور الأمني الذي يضطلع به العنصر العسكري وعنصر الشرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وهي الشواغل والتصورات التي لها انعكاسات على مصداقية العملية. |
La oportuna adopción de medidas por el Consejo de Seguridad para aprobar la capacidad de refuerzo de los componentes militar y de policía de la UNMISS en el marco de los arreglos de cooperación entre misiones fue fundamental para fortalecer la capacidad de la Misión de salvar vidas y proteger a los civiles de más daños. | UN | 57 - وكانت لموافقة مجلس الأمن في الوقت المناسب على زيادة قدرات العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في إطار ترتيبات التعاون بين البعثات دورها الحاسم في تعزيز قدرة البعثة على إنقاذ الأرواح وحماية المدنيين من المزيد من الضرر. |
Tengo el honor de referirme a la resolución 867 del Consejo de Seguridad, de 23 de septiembre de 1993 (S/26536), en la que el Consejo decidió establecer una Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH), y a su carta de 6 de octubre de 1993 en la que usted confirmaba la composición de los componentes militar y de policía de la UNMIH. | UN | أتشرف باﻹشارة إلى قرار مجلس اﻷمن ٨٦٧ المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ (S/26536) الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة لﻷمم المتحدة في هايتي، وإلى رسالتكم المؤرخة ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ التي تؤكد تشكيل العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة. |
Carta de fecha 6 de octubre (S/26536) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que le informaba de que su carta de fecha 5 de octubre de 1993 (S/26535) relativa a los componentes militar y de policía de la Misión de las Naciones Unidas en Haití se había señalado a la atención de los miembros del Consejo, los cuales estaban de acuerdo con la propuesta que figuraba en esa carta. | UN | رسالة مؤرخة ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/26536) موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام يبلغه فيها بأنه تم اطلاع أعضاء المجلس على رسالته المؤرخة ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ (S/26535) بشأن العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وانهم وافقوا على الاقتراح الوارد في رسالته. |
En esa misión de evaluación participarán todos los colaboradores más importantes de la AMIS, a saber, el Canadá, el Reino Unido, los Estados Unidos, la Unión Europea y las Naciones Unidas, y se examinarán a fondo las operaciones de los componentes militar y de policía de la AMIS en relación con el cumplimiento de su mandato; a la luz de las conclusiones de la evaluación se harán recomendaciones sobre el rumbo futuro. | UN | وتشمل العملية التي يقودها الاتحاد الأفريقي مشاركة جميع الأطراف الرئيسية في البعثة الأفريقية في السودان، بما في ذلك كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، وستُجري استعراضاً متعمقاً لعمليات العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة الأفريقية في السودان فيما يتعلق بتنفيذ ولاية البعثة، وستقدم في ضوء نتائجها توصيات عن كيفية المضي قدماً. |
La misión de evaluación técnica y la UNMIL han determinado que, pese a los desafíos que aún enfrenta el país y a los riesgos de seguridad que se indican en la sección III del presente informe, los progresos efectuados en el cumplimiento del mandato de la Misión y en la estabilización de la situación de seguridad del país son suficientes para permitir un nuevo ajuste de los componentes militar y de policía de la UNMIL. | UN | 65 - وقد قررت بعثة التقييم التقني وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أنه على الرغم من التحديات التي لا تزال تواجه البلاد والمخاطر الأمنية المشار إليها في الفرع الثالث من هذا التقرير، فقد تحقق تقدم كاف في تنفيذ ولاية البعثة وفي استقرار حالة الأمن في البلاد بما يسمح بإدخال المزيد من التعديلات في العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة. |