Su objetivo es rastrear el posible origen de las enfermedades de transmisión sexual y vigilar el comportamiento sexual de la población. | UN | والغرض من هذه القواعد تتبع المصادر المحتملة لﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ورصد السلوك الجنسي للسكان. |
Pero, ¿y si pudiéramos usar el comportamiento sexual de los mosquitos también para controlarlos? | TED | ولكن ماذا لو استطعنا استخدام السلوك الجنسي للبعوض من أجل التحكم فيهم؟ |
El comportamiento sexual de la mujer es responsabilidad de sus hermanos y de su padre hasta que éstos pueden traspasar esa responsabilidad al marido. | UN | ويعتبر السلوك الجنسي للمرأة من مسؤولية اخوتها وأبيها إلى أن تنتقل هذه المسؤولة إلى الزوج. |
comportamiento sexual de riesgo, VIH/SIDA y condición socioeconómica | UN | السلوك الجنسي غير المأمون، والعلاقة بين الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأوضاع الاجتماعية والاقتصادية |
La diversidad de leyes y normas relativas al comportamiento sexual de los adolescentes es tan grande que es difícil hacer generalizaciones en esta materia. | UN | وهناك تنوع واسع في القوانين والسياسات المتصلة بالسلوك الجنسي للمراهقين بدرجة تجعل من الصعب إصدار أحكام عامة في هذه المسألة. |
La experiencia ha demostrado que muchos padres reconocen que les cuesta hablar abiertamente con sus hijos sobre temas como el comportamiento sexual de los adolescentes. | UN | وأظهرت التجربة أن الكثيرين من الآباء يتحرجون من التحدث مع أبنائهم بصراحة في مواضيع مثل السلوك الجنسي بين المراهقين. |
La situación es inquietante, porque refleja la persistencia de un comportamiento sexual de alto riesgo en la comunidad. | UN | وهذا يشكل شاغلاً لأنه يعكس مستوى خطورة السلوك الجنسي الذي لا يزال موجوداً في المجتمع المحلي. |
Esto es preocupante porque refleja el comportamiento sexual de alto riesgo que todavía existe en la población. | UN | ويثير هذا القلق لأنه يعكس مستوى السلوك الجنسي شديد الخطورة الذي ما زال موجودا في المجتمع المحلي. |
Actualmente, el Departamento trabaja en la realización de una encuesta sobre el comportamiento sexual de los adolescentes en cooperación con el Ministerio de Salud. | UN | وتعكف الإدارة حالياً على إجراء دراسة استقصائية بشأن السلوك الجنسي للمراهقين، وذلك بالتعاون مع وزارة الصحة. |
Al parecer, el comportamiento sexual de riesgo entre los jóvenes está aumentando en varios países del África Subsahariana. | UN | وتفيد التقارير بارتفاع معدلات السلوك الجنسي الخطر بالمخاطر بين الشباب في عدد من البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Por cierto, en un estudio realizado por la OMS en 1993, sobre los efectos de la educación sexual en el comportamiento sexual de los jóvenes, se subraya la importancia de proporcionar a los jóvenes servicios e información adecuados y oportunos. | UN | وفي الواقع، تؤكد دراسة استقصائية أجرتها منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩٣ بشأن اﻵثار التي يرتبها تعليم الجنس على السلوك الجنسي للشباب، أهمية تزويد الشباب بالمعلومات والخدمات المناسبة الحسنة التوقيت. |
:: El comportamiento sexual de alto riesgo y de bajo riesgo entre las trabajadoras de la industria del sexo afectadas; | UN | - السلوك الجنسي الشديد الخطورة والقليل الخطورة بين المشتغلات بالجنس المعنيات؛ |
En 2004, la epidemia se extendió en todas las regiones, incluso en América del Norte y en Europa occidental, donde los primeros éxitos de la prevención han cedido el paso en años recientes a un aumento del comportamiento sexual de riesgo. | UN | وفي عام 2004، زاد عدد المصابين بالوباء في جميع المناطق، بما في ذلك أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية، حيث تراجع النجاح في جهود الوقاية في السابق وحدثت في السنوات الأخيرة زيادات في السلوك الجنسي الخطر. |
Sus parejas sexuales también pueden quedar infectadas mediante el comportamiento sexual de riesgo y sus hijos recién nacidos a menudo están infectados con el VIH. | UN | كما أن شركاءهم في الجنس يمكن أن يصابوا عن طريق السلوك الجنسي غير المأمون وكثيرا ما تنتقل العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية إلى مواليدهم. |
Al igual que en otros aspectos del comportamiento sexual de los jóvenes, existe una gran variedad en los niveles de uso del preservativo según el país, la región y el sexo; | UN | وكما هو الحال بالنسبة لسائر جوانب السلوك الجنسي للشباب، يوجد تفاوت هائل في معدلات استعمال الرفالات فيما بين البلدان والمناطق والجنسين؛ |
El Gobierno Federal ha seguido realizando una campaña de defensa y divulgación masiva en todo el país, en la que participan los principales interesados, que ha llevado a un cambio en el comportamiento sexual de hombres y jóvenes. | UN | وتواصل الحكومة الاتحادية الاضطلاع بحملة هائلة للتوعية والتنوير العام على نطاق الدولة يشترك فيها أصحاب المصلحة الرئيسيين، مما أدى إلى تغيير في أنماط السلوك الجنسي للرجال والشبان. |
Dado que el comportamiento sexual de esa comunidad es delictivo, se vería obligada a ocultarse, lo que dificultaría, por ejemplo, la organización de programas de prevención del VIH/SIDA dirigidos a esa comunidad. | UN | وقال إن تجريم السلوك الجنسي لهذه الفئة يجعلها تشعر بضرورة إخفائه مما يجعل من الصعب، مثلا، وصول برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى هذه الفئة. |
Además, el comportamiento sexual de alto riesgo de los niños que consumen drogas y la violencia de pandillas relacionada con los estupefacientes son motivo de profunda preocupación. | UN | ومن أسباب القلق الشديد، علاوة على ذلك، السلوك الجنسي العالي الخطورة الذي يمارسه الأطفال الذين يتعاطون العقاقير المخدرة ويضلعون في عنف العصابات. |
Les rogamos que faciliten información sobre la envergadura del turismo sexual infantil realizado por nacionales de Finlandia y qué medidas se están adoptando para remediar el problema, incluida la necesidad de modificar el comportamiento sexual de los varones adultos. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حجم جرائم السياحة بغرض ممارسة الجنس مع الأطفال التي يرتكبها المواطنون الفنلنديون، وما هي التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشكلة، بما في ذلك ضرورة تغيير السلوك الجنسي لدى الذكور البالغين. |
En toda África subsahariana preocupa cada vez más el posible aumento de la transmisión del VIH resultante de la combinación del uso indebido de drogas con un comportamiento sexual de alto riesgo. | UN | وثمة قلق متزايد في أنحاء افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى من احتمال زيادة انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية الذي ينجم عن اقتران تعاطي العقاقير بالسلوك الجنسي الشديدة الخطورة. |
Aparte, existen una serie de factores que influyen en los y las jóvenes en el riesgo de iniciar su vida sexual a más temprana edad y de este modo se incrementa el período de exposición al riesgo de embarazos no deseados o matrimonios fuera del contexto socioculturalmente aceptado, y además se generan expectativas poco realistas sobre el comportamiento sexual de los y las adolescentes y jóvenes del Ecuador. | UN | فضلاً عن ذلك، يوجد عدد من العوامل التي تؤثر على الشباب فيما يتعلق بخطر البدء في ممارسة الجنس في سن مبكرة، وهو ما يزيد من طول فترة التعرض لخطر الحمل غير المرغوب فيه أو الزواج خارج الإطار المقبول اجتماعياً وثقافياً. إضافة إلى ذلك، توجد توقعات غير واقعية فيما يتعلق بالسلوك الجنسي للمراهقين والشباب في إكوادور. |