ويكيبيديا

    "comportamiento violento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلوك العنيف
        
    • السلوك المتسم بالعنف
        
    • سلوكهم العنيف
        
    • سلوك عنيف
        
    • سلوك العنف
        
    • عنف السلوك
        
    • السلوك العدواني
        
    Además, las órdenes tampoco influyeron en el comportamiento violento de las fuerzas paralelas. UN كما أن الأوامر لم تترك أثرا على السلوك العنيف للقوات الموازية.
    Se ha introducido asimismo medidas específicas destinadas a sensibilizar a los hombres sobre las repercusiones de un comportamiento violento. UN كذلك أدخلت تدابير محددة تهدف إلى توعية الرجال بأثر السلوك العنيف.
    Además, por conducto de su Dependencia de Transformación y Protección de la Familia, ejecuta programas de prevención y rehabilitación para impedir el comportamiento violento en el futuro. UN وعلاوة على ذلك تنفذ عن طريق إدارة التغيير وحماية الأسرة برامج للوقاية وإعادة التأهيل لمنع السلوك العنيف في المستقبل.
    Dicho plan explica claramente que se necesitan cambios estructurales, en lugar de medidas individuales aisladas que fracasan a la hora de reconocer la complejidad de un comportamiento violento. UN وتبين خطة العمل هذه بوضوح أن ثمة حاجة إلى الاضطلاع بتغييرات هيكلية، لا مجرد تدابير منفردة ومنعزلة لا تتضمن التسليم بتعقد السلوك المتسم بالعنف.
    El Centro ofrece consultas y servicios de terapia a perpetradores de actos de violencia que tratan de eliminar el comportamiento violento en la familia. UN ويقدم المركز المشورة وخدمات العلاج لمرتكبي العنف الذين يحاولون التخلص من سلوكهم العنيف داخل الأسرة.
    Es un vídeo que muestra como el Elvatyl provoca un comportamiento violento y suicida. Open Subtitles إنه شريط فيديو يظهر كيف يؤدي تناول إيلفايل إلى سلوك عنيف وانتحاري.
    Como resultado de ello, las pautas de comportamiento violento resultan normalizadas. UN ونتيجةً لذلك، يصبح السلوك العنيف أمراً عادياًّ.
    " Programa de capacitación para el control del comportamiento violento " para delincuentes violentos UN ' برنامج التدريب على السيطرة على السلوك العنيف` للمجرمين المتسمين بالعنف
    Tuvalu tiene sus propias leyes para proteger a todos, incluidas las mujeres y las niñas, contra ese comportamiento violento. UN وتوجد في توفالو قوانين خاصة بها لحماية أي شخص، بمن في ذلك النساء والفتيات، من هذا السلوك العنيف.
    Aceptadas: en los estados y territorios hay legislación vigente en la que se tipifican como delitos el comportamiento violento y la agresión sexual, así como mecanismos para enjuiciar y sancionar a los responsables. UN مقبولتان: للولايات والأقاليم تشريعات لتجريم السلوك العنيف والاعتداء الجنسي إلى جانب آليات لمقاضاة الجناة ومعاقبتهم.
    Recibieron asistencia psicológica 93 autores de actos de violencia que deseaban poner fin a su comportamiento violento. UN وقُدمت مساعدة نفسانية لـ 93 جانيا كانوا يودون التخلي عن السلوك العنيف.
    Eso podría explicar el comportamiento violento, la parálisis la pérdida de memoria y hasta las convulsiones. Open Subtitles سيفسر السلوك العنيف فقدان القدرة العضلية فقدان الذاكرة و حتى الارتعاش، مناسب
    El deseo de posesión y control de un asesino se manifiesta de un modo obsesivo con un comportamiento violento. Open Subtitles للقاتل الرغبة في التملك والسيطرة هذا يتضح جليا من خلال السلوك العنيف
    El ataque a la policía y el episodio en la cárcel sugieren un patrón de comportamiento violento. Open Subtitles هجومك على رجال الشرطة ونوبات عنفك فى سجن المقاطعة تشير إلى نمط من السلوك العنيف
    Lo que realmente me molesta es ya sabes, la crueldad animal predice el comportamiento violento pero hasta que leí eso... Open Subtitles ما يزعجني حقا هو ... ... أنت تعرف، القسوة على الحيوان ... ... توقعات السلوك العنيف ...
    Un informe de la Junta Educativa por comportamiento violento. Open Subtitles تقرير من مجلس التعليم عن الحوادث ذات السلوك العنيف
    El Comité encomió también la aprobación de una ley por la cual el Tesoro Nacional se encargaría de pagar la indemnización por daños y perjuicios a las víctimas de la violencia, así como la constitución de un Comité de hombres cuyo objetivo era sensibilizar a la población masculina acerca de los problemas derivados del comportamiento violento. UN كما أشادت اللجنة بسن قانون يجعل خزانة الدولة مسؤولة عن دفع تعويضات لضحايا العنف، فضلا عن تشكيل لجنة من الرجال تستهدف توعيتهم بالمشاكل الناتجة عن السلوك العنيف.
    Se requieren además constantes esfuerzos para que los sectores que están en contacto con el comportamiento violento estén preparados para actuar con eficacia y sensibilidad. UN 326 - وعلاوة على ذلك يتعين بذل جهود متسقة لكفالة أن تكون القطاعات التي تتناول السلوك العنيف مجهزة للعمل بفعالية وحساسية.
    Además, las dificultades de la guerra y el aislamiento subsiguiente han tenido graves repercusiones sicológicas tanto en los niños como en los adultos, que sufren trastornos de estrés postraumático, como comportamiento violento. UN وعلاوة على ذلك كان للقيود التي فرضتها الحرب وما أعقبها من عزلة أثر نفسي كبير على اﻷطفال والكبار على السواء، الذين يعانون من الاضطرابات الانفعالية التي تعقب الصدمة مثل السلوك المتسم بالعنف.
    Solicitaron asistencia de esos proyectos 97 personas que deseaban abandonar su comportamiento violento. UN وكان 97 من هؤلاء يودون الإقلاع عن سلوكهم العنيف وقدموا طلبات مساعدة إلى المسؤولين عن المشاريع.
    El propósito del estudio es comprender las razones por las que las personas adoptan un comportamiento violento e identificar las medidas que puede adoptar el Gobierno para romper el ciclo de violencia. UN وقد استهدفت الدراسة فهم الأسباب التي تدفع الأفراد إلى الانخراط في سلوك عنيف وتحديد الأعمال التي يمكن للحكومة أن تقوم بها لكسر حلقة العنف.
    Como se puede apreciar por las cifras que figuran a continuación, el 61,7% de las personas para las que se solicitó tratamiento presentaban características de comportamiento violento. UN وكما يظهر من الأرقام أدناه، فإن 61.7 في المائة من الأفراد الذين طُلب لهم العلاج في عام 1999 ظهرت عليهم علامات سلوك العنف.
    Los estudios de impacto concentrados en mujeres víctimas de la violencia intrafamiliar han demostrado que 90 por ciento de ellas han observado una disminución del comportamiento violento de su pareja después de recibir ésta capacitación de sensibilización en materia de género. UN وقد بينت دراسات الأثر التي تركز على إجابات ضحايا العنف المنـزلي من النساء أن 90 في المائة منهن لاحظن انخفاضا في عنف السلوك من جانب أزواجهن بعد التدريب في مجال التوعية الجنسانية.
    También observamos una marcada escalada del comportamiento violento y agresivo de los colonos israelíes que, en la mayoría de los casos, actúan con impunidad. UN هذا ويتزايد يوما بعد يوم السلوك العدواني العنيف للمستوطنين الاسرائيليين الذين يتصرفون دون عقـاب من السلطات الاسرائيلية في معظم الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد