Es el mismo que compró el coche a mi padre. Estuvo en casa con mi tía, ...buscaban unos documentos. | Open Subtitles | الرجل الذى اشترى العربه اتصل بخالتى هذا الصباح |
Papá compró el equipo cuando yo tenía 7 años. | Open Subtitles | أتدري ، أبي اشترى هذا الفريق عندما كنت بعمر السابعة |
Cuando compró el castillo más antiguo en el viejo país y lo llamó Asgard, la prensa lo apodó "El Odín moderno". | Open Subtitles | عندما اشترى القلعة الكبيرة في الريف القديم واسماها اسغارد الصحافة سمته اودين الحديث |
Primero tenemos a Larry Silverstein, el hombre que compró el WTC en Julio del 2001. | Open Subtitles | أولا، لدينا لارى سيلفرشتين، الرجل الذى إشترى مركز التجارة العالمي فى يوليو 2001 |
De hecho, ella fue quien le compró el móvil de prepago porque el suyo lo habían pirateado o algo. | Open Subtitles | في الواقع، هي التي اشترت له هاتفه القابل للتخلّص، لأنّ هاتفه كان مُخترقاً أو ما شابه. |
-Cuando compró el apartamento pesaba 191.42 kgs. | Open Subtitles | عندما أشترى هذا المسكن، كان وزنه تقريبا 422 رطل |
Mi amiga me compró el boleto, llegué tarde y ella ya entró. | Open Subtitles | صديقتي إشترت لي تذكرة، ولكنني تأخرت وهي بالداخل |
Necesito el nombre e información de la persona que compró el libro. | Open Subtitles | اريد اسم و وسيلة الاتصال لهذا الشخص الذي ابتاع الكتاب |
Posteriormente, la UNPROFOR compró el equipo necesario a un costo de unos 8,7 millones de dólares y se contrató a funcionarios civiles adicionales para instalar, conservar, administrar y utilizar dicha red. | UN | واشترت القوة فيما بعد المعدات اللازمة بتكلفة قاربت ٨,٧ ملايين دولار وجرى تعيين أفراد مدنيين إضافيين لتركيب الشبكة وصيانتها وإدارتها وتشغيلها. |
Este es el que compró el Escocés. Apuesto que nunca llego a la clínica. | Open Subtitles | انه ذلك الذى اشترى النبيذ اراهن انه لم يحاول الاقلاع عن الشرب ابدا |
Frankie le compró el Hit Pit a Bobby Malone hace 17 años. | Open Subtitles | اشترى فرانكي الصالة من بوبي منذ 17 عاماً |
Fue el que compró el rifle grande... y la pistola. | Open Subtitles | لقد كان هو من اشترى البندقيه الكبيره و مسدس |
compró el nuevo traje en Noviembre 7 de 1958, pagó en efectivo. | Open Subtitles | اشترى بدلته الجديدة في السابع من تشرين الثاني عام 1958 و دفع ثمنها نقداً |
¿Pero puedes decirme cómo prueba eso... que el hombre que compró el cuchillo también mató al padre? | Open Subtitles | لكن هل يمكنك أن تقول لي كيف يثبت هذا ان الرجل الذي اشترى السكين قام بقتل الأب |
Pero el que compró el cuchillo... lo usó para matar al padre. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي اشترى السكين هو نفسه استخدمها في قتل الأب |
Pienso que es el motivo por el cual compró el periódico. | Open Subtitles | أظن ذلك، نعم، أعتقد أنه اشترى الصحيفة لذلك |
Creo que él le compró el órgano de tubos pero a ella no le agrada. | Open Subtitles | أتوقع أنه إشترى لها الآلة الموسيقية ولم تعجبها على الإطلاق |
Luego, compró el hotel. Siempre se alojaba en esa habitación. | Open Subtitles | بعد ذلك، إشترى الفندق وأقام في تلك الغرفة إلى الأبد |
La señora dice que compró el sintético a unos chatarreros hace unas semanas. | Open Subtitles | سيدتي تعترف انها اشترت المركب قبل بضعة أسابيع من بعض الحثالى |
En 2003, la Fundación Internacional de Clubes de Leones (LCIF) compró el programa de enseñanza de Lions-Quest. | UN | وفي عام 2003، اشترت المؤسسة الدولية لأندية ليونز برنامج ليونز التثقيفي بشأن البحث عن مهارات الحياة. |
-Cuando compró el apartamento pesaba 191.42 kgs. | Open Subtitles | عندما أشترى هذا المسكن، كان وزنه تقريبا 422 رطل |
Mi amiga me compró el boleto, llegué tarde y ella ya entró. | Open Subtitles | صديقتي إشترت لي تذكرة، ولكنني تأخرت وهي بالداخل |
Dice que una vez golpeó a su marido con una botella de vino porque compró el de la cosecha equivocada. | Open Subtitles | إنّه مدونٌ أنّها ضربت زوجها بقنينة نبيذ لأنه قد ابتاع النبيذ الخطأ |
Además, el Gobierno compró el complejo turístico de Prospect Reef con intención de convertirlo en una empresa que, a la vez que ofrezca servicios completos de hostelería de negocios para que el Territorio sea más competitivo en el lucrativo mercado de las convenciones, sirva de centro de formación de avanzada que dé a los jóvenes la oportunidad de aprender el oficio de la gestión hotelera y el turismo. | UN | 30 - واشترت الحكومة أيضا منتجع بروسيكت ريف، والذي تعتزم تطويره إلى مشروع يعمل في نفس الوقت كفندق خدمة كاملة لرجال الأعمال، لجعل الإقليم أكثر تنافسية في سوق المؤتمرات المربح، وكمركز تدريب متقدم لإتاحة فرصة للشباب لتعلم مهنة إدارة الفنادق وكرم الضيافة. |
Olvídalo. Es sólo que..el diablo compró el alma de este chico. | Open Subtitles | إنس أمرها, الشيطان قام بشراء روح ذلك الفتى |