ويكيبيديا

    "compra de bienes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شراء السلع
        
    • شراء سلع
        
    • بشراء السلع
        
    • لشراء سلع
        
    • بشراء البضائع
        
    • بشراء سلع
        
    • شراء البضائع
        
    • شراء الممتلكات
        
    • الشراء المتعلقة بالسلع
        
    • وشراء السلع
        
    No obstante, el tiempo medio de 129 días necesario para la compra de bienes o servicios en una situación de emergencia resultaba excesivo. UN لكن المدة التي يستغرقها شراء السلع في حالة التصدي للطوارئ، البالغة 129 يوما في المتوسط، تظل مفرطة الطول.
    La Sección de Adquisiciones procura realizar las mejores economías de escala posibles en la compra de bienes y servicios. UN يعمل قسم المشتريات لتحقيق وفورات الحجم الكبير على أفضل وجه ممكن عند شراء السلع والخدمات
    Se realizaron progresos en la compra de bienes y servicios, y las licitaciones conjuntas reportaron ahorros importantes. UN وتحقق تقدم في شراء السلع والخدمات في مناقصات مشتركة أدت إلى وفورات كبيرة.
    Los créditos se emitieron para financiar la compra de bienes por parte de importadores iraquíes. UN وكانت خطابات الاعتماد هذه قد أصدرت لتمويل شراء سلع من قِبل مستوردين عراقيين.
    En consecuencia, no resulta de utilidad para los encargados de autorizar la compra de bienes y servicios. UN وعليه فإنه غير مفيد للمسؤولين عن اﻹذن بشراء السلع والخدمات.
    Paralelamente, la oficina de Gaza ha reforzado en gran medida sus procedimientos de revisión y seguimiento de todas las órdenes de compra de bienes y servicios. UN وبالتوازي مع ذلك، عزز المكتب الميداني في غزة كثيرا إجراءاته المتعلقة باستعراض ومتابعة جميع أوامر شراء السلع والخدمات.
    Otras necesidades adicionales abarcan la compra de bienes y equipo, como edificios prefabricados, tiendas de campaña, generadores, paneles solares plantas de tratamiento de agua y helipuertos. UN وتشمل الاحتياجات الإضافية شراء السلع والمعدات، من قبيل المباني الجاهزة، والخيام، والمولدات الكهربائية، وألواح الطاقة الشمسية، ومحطات معالجة المياه، ومنصات الطائرات العمودية.
    Con Development Business se ayuda a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en la compra de bienes y servicios a precios competitivos en el plano internacional. UN وتساعد نشرة اﻷعمال التجارية في مجال التنمية، البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على شراء السلع والخدمات في اﻷسواق الدولية بأسعار تنافسية.
    A nivel microeconómico, las remesas pueden incrementar los ingresos y ahorros familiares, facilitar la compra de bienes duraderos de consumo y las inversiones en bienes productivos, y modificar la distribución de rentas en el país de origen. UN وعلى المستوى الجزئي، فإن التحويلات النقدية قد تزيد من دخول ومدخرات اﻷسر المعيشية، وتيسر شراء السلع المعمرة الاستهلاكية والاستثمار في أصول إنتاجية، وتعديل توزيع الدخل المحلي.
    Entre los mecanismos directos se cuentan la compra de bienes de capital y equipo, la capacitación de los nacionales de los países receptores en tecnologías concretas, y la contratación de firmas consultoras y expertos extranjeros. UN أما الآليات المباشرة فتشمل شراء السلع والمعدات الإنتاجية، وتدريب مواطني البلدان المستفيدة على تكنولوجيات معينة، والاستعانة بالخبراء الأجانب والشركات الاستشارية الأجنبية.
    La presencia de monedas extranjeras en las zonas fronterizas está sujeta a las fuerzas del mercado, pues los empresarios congoleños y la población en general quieren moneda rwandesa para facilitar la compra de bienes de Rwanda. UN ووجود هذه العملات الأجنبية في مناطق الحدود هو أمر تحدده عوامل السوق، فرجال الأعمال الكونغوليين والسكان عموما يريدون الحصول على العملة الرواندية لتيسير شراء السلع من رواندا.
    Invierten su capital en la compra de bienes que se comercializarán mediante contrabando entre Somalia y Etiopía, Djibouti, Kenya y otros países del África oriental. UN فهم يستثمرون رؤوس أموالهم في شراء السلع التي يتم تهريبها إلى الصومال ومن الصومال إلى إثيوبيا وجيبوتي وكينيا وغيرها من بلدان شرق أفريقيا.
    Para una comparabilidad plena, el UNICEF tendría que incluir la porción correspondiente a la asistencia en efectivo a los gobiernos, que se destina a la compra de bienes. UN وكيما تتوافر جميع العناصر اللازمة للمقارنة، يتعين على اليونيسيف أن تدرج في المعادلة قسط المساعدة الذي تقدمه إلى الحكومات في شكل أموال نقدية لصرفها على شراء السلع.
    En la esfera de las adquisiciones, se tramitaron cerca de 200 pedidos de compra de bienes y servicios, por un valor total de 6,4 millones de dólares aproximadamente. UN وفي مجال المشتريات، جُهز ما يقارب 200 طلب شراء سلع وخدمات، بقيمة إجمالية تقارب 6.4 ملايين دولار من الدولارات.
    Algunos funcionarios habían hecho órdenes de compra de bienes o servicios por valores que superaban sus facultades delegadas en materia de adquisiciones. UN طلب موظفون شراء سلع وخدمات تفوق قيمتها سلطة الشراء المفوضة لهم.
    En tal sentido, la Operación ha logrado hacer economías en la compra de equipo, para lo cual ha seguido utilizando los bienes transferidos de otras operaciones de mantenimiento de la paz y, cuando era viable, mediante la compra de bienes y servicios procedentes de fuentes locales. UN وفي هذا الخصوص حققت العملية وفورات في شراء المعدات من خلال الاستمرار في استخدام أصول منقولة من عمليات أخرى لحفظ السلم، وحيثما أمكن ذلك من خلال شراء سلع وخدمات محلية المصدر.
    Lamento que la semana pasada algunos países bloqueasen el intento de la OCDE de acabar con la práctica de conectar la ayuda para el desarrollo con la compra de bienes y servicios procedentes de países donantes. UN ويؤسفني أن عددا قليلا من البلدان أوقف في الأسبوع الماضي محاولة منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية لإنهاء ممارسة ربط معونة التنمية بشراء السلع والخدمات من البلدان المانحة.
    Por ejemplo, las condiciones de suministro de petróleo por Venezuela a los países de América Central y el Caribe, en el marco del Acuerdo de San José, se han modificado para vincular los créditos con la compra de bienes y servicios venezolanos, condición antes inexistente. UN من ذلك، على سبيل المثال، أن الشروط التي كانت فنزويلا تبيع بها النفط لبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي، في اطار اتفاق سان خوسيه، قد تم تعديلها لربطها بالقروض التي تمنحها فنزويلا لهذه البلدان لشراء سلع وخدمات فنزويلية؛ ولم يكن ذلك يحدث في الماضي.
    Actividades relativas a la compra de bienes y servicios: UN الأنشطة المتعلقة بشراء البضائع والخدمات:
    Se estima que la vinculación de la ayuda a la compra de bienes y servicios en los países donantes aumenta los costos entre un 25% y un 60%, lo cual afecta la relación costo-calidad de la ayuda. UN 50 - يقدر أن تقييد المعونة بشروط تقضي بشراء سلع وخدمات في بلدان المانحين يزيد من التكاليف بنسبة تتراوح بين 25 و 60 في المائة، ويحد من قيمة المال المتأتي لقاء المعونة.
    compra de bienes y servicios: UN شراء البضائع والسلع:
    El dinero sucio no sirve sólo para financiar la compra de bienes: el producto del delito financia el terrorismo y el lujo de los traficantes, en un mundo en el que muchos no pueden pagarse el alimento, los medicamentos ni la educación. UN وهذا المال القذر لا يستخدم فقط في تمويل شراء الممتلكات: إذ أن نتيجة الجريمة أنها تمول الإرهاب والأذواق الترفية للمهربين، في حين لا يملك الأشخاص العاديّون المال لا من أجل الغذاء، أو من أجل الرعاية الصحية، أو التعليم.
    La Junta observó que en el sistema Atlas no era obligatorio utilizar solicitudes de compra de bienes y servicios. UN 400 - لاحظ المجلس أن استخدام طلبات الشراء المتعلقة بالسلع والخدمات المقتناة ليس إلزاميا في نظام أطلس.
    Ello ha demorado la entrega de bienes al Iraq durante cinco meses consecutivos del período de seis meses establecido en la resolución 986 (1995) para la venta de petróleo iraquí en la medida suficiente para producir una suma de 2.000 millones de dólares y para la compra de bienes y su distribución al pueblo del Iraq. UN وهو ما أدى إلى تأخير وصول السلع إلى العراق لخمسة أشهر متتالية من أصل ستة أشهر هي المدة الزمنية المحددة في القرار ٩٨٦ لبيع النفط العراقي بقيمة ملياري دولار وشراء السلع وتوزيعها على شعب العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد