Al conocer el fabricante su destino final canceló la venta, lo que obligó a comprarlos en Europa a un costo muy superior. | UN | وعندما علمت الشركة المنتجة وجهتها النهائية ألغت الصفقة، مما أجبر المعهد على شرائها من أوروبا بكلفة أعلى بكثير. |
Se opone únicamente a la situación que perpetúa la Ley de ordenación de la pesca aunque no se menciona en ella, es decir, que esos derechos se han concedido a un grupo particular, lo que obliga a los demás a comprarlos a ese grupo. | UN | إن ما يعارضه في الواقع إنما هو الوضع الذي يؤبّده تشريع إدارة مصائد الأسماك والذي لا يشير إليه، أي أن تلك الاستحقاقات منحت إلى فئة بعينها مما ترتب عليه أن الباقين مضطرون إلى شرائها من تلك الفئة. |
Yo creo que son la obra de un genio y quiero comprarlos todos. | Open Subtitles | حسنا ، أعتقد أنها عبقرية و أريد شراءها جميعا |
Si quieres que deje de comerse tus libros, deja de comprarlos encuadernados en cuero. | Open Subtitles | لو أردته أن يتوقف عن أكل كُتبك، فتوقف عن شراءهم مُغطين بالجلد. |
No. Puedes comprarlos en cualquier tienda. | Open Subtitles | كلا، يمكنك أن تشتريهم من أي محلّ للركض |
Después de todo, hay un número limitado de hogares... y gente con empleos suficientemente buenos para comprarlos... ¿verdad? | Open Subtitles | يوجد عدد محدود من المنازل الجيدة والأشخاص ذوي المهن الجيدة كفاية لشرائها , صحيح ؟ |
Perdí la tarjeta que usé para comprarlos, así que... | Open Subtitles | لا استطيع، لقد فقدت البطاقة التي استخدمتها لشرائهم |
Los mercados están repletos de productos alimenticios. El problema es que los consumidores de las naciones en desarrollo no pueden comprarlos por sus elevados precios. | UN | فالأسواق تغص بالمواد الغذائية، لكن المشكلة أن المستهلكين في البلدان النامية يعجزون عن شرائها بسبب أسعارها العالية. |
Lamentablemente, los tableros solares no están al alcance de nuestras poblaciones, que son muy pobres y no pueden comprarlos. | UN | وللأسف، فإن الألواح الشمسية ليست في متناول شعوبنا الفقيرة لدرجة العجز عن شرائها. |
A Cuba se le niega el derecho de comprarlos a la firma Medtronic. | UN | وتحرم كوبا من الحق في شرائها من شركة ميدترونيك. |
Ahorrar o desplazar barriles de USD 25 en vez de comprarlos a más de USD 100, suma un ahorro neto de USD 4 billones contando todos los costos nulos ocultos. | TED | توفير أو استبدال البراميل بـ 25 دولار بدلاً من شرائها بأكثر من مئة دولار, ينتج ادخار صافي يبلغ 4 تريليون دولار و تكاليف خفية تقديرها صفر. |
Intentemos combinar los artículos que sabemos que tienen a la venta con la gente que podría estar interesada en comprarlos. | Open Subtitles | حاول مطابقة المعروضات التي نعرف أنها معروضة للبيع مع الأشخاص الذين من الممكن قد يهمهم شرائها |
El problema de los condones sigue siendo el comprarlos. | Open Subtitles | تبقى مشكلة الواقيات الجنسية هي شراءها |
Pero comprarlos fue un tributo a su patriotismo, ¿no diría usted? | Open Subtitles | رغم ذلك، شراءهم كان بتقدير من وطنيتهم، أليس كذلك؟ |
Si tú no puedes comprarlos, puedes hacerlo tu mismo. | Open Subtitles | إذا لم تستطيع ان تشتريهم ، تقدر ان تصنعهم بنفسك! |
En otros, han recurrido a mercados distantes para comprarlos a precios mucho más altos. | UN | ولجأت في حالات أخرى إلى أسواق بعيدة لشرائها بأسعار أعلى كثيرا. |
Necesitan delfines para sus delfinarios, así que ahora van a comprarlos a Taiji. | Open Subtitles | لابد أن يحصلوا على الدلافين من أجل متنزهات الدلافين لذا يذهبوا لشرائهم من "تايجي" الآن |
La Misión seguirá procurando obtener bienes de otras misiones antes de optar por comprarlos a proveedores. | UN | وستواصل البعثة طلب الحصول على الأصول من البعثات الأخرى قبل أن تلجأ إلى الشراء من موردين. |
Si puedes comprarlos en Internet o en la armería, los compramos. | Open Subtitles | ان كان يمكن شراؤه عبر الانترنت او ايجاده في متجر الجيش و البحرية فقد اشتريناه كلنا |
Los materiales de construcción se pueden adquirir en el mercado local y comprarlos directamente a los fabricantes y distribuidores. | UN | ويمكن شراء مواد البناء محليا، ومن الممكن شراؤها مباشرة بالجملة من المصنعين والموزعين. |
Los registros de mis impuestos pero no tengo que comprarlos puesto que usted puede conseguírmelos. | Open Subtitles | -لديه سجلات الدخل الضريبيه ولكنى لا افهم لماذا ينبغى على شرائهم بينمايمكننىاقناعكللحصولعليهم. |
Los consumidores ya no quieren comprarlos. | Open Subtitles | المستهلكون لم يعودوا يرغبون بشرائهم |
Muchos de los datos de alta resolución que eran útiles para la gestión de tierras a nivel local estaban controlados por empresas comerciales y, en consecuencia, comprarlos solía ser bastante caro. | UN | والجزء الأكبر من البيانات العالية الاستبانة المفيدة من أجل إدارة الأرض على الصعيد المحلي تتحكّم فيه شركات تجارية، وبالتالي فإن شراءه بانتظام ينطوي على تكلفة عالية. |
Tenemos las armas y el dinero para comprarlos. | Open Subtitles | نَحتاجُ الأسلحةَ والمالَ لشِرائهم. |