Lleva una mezcla de helio y oxigeno. El aire comprimido es muy peligroso. | Open Subtitles | يغوص مع خليط من الأوكسجين و الهليوم الهواء المضغوط خطر جداً |
La más importante sería el abastecimiento de vapor y aire comprimido o incluso la iluminación de los locales industriales. | UN | وأهم التدخلات هو توفير البخار والهواء المضغوط أو حتى الاضاءة في المواقع الصناعية. |
Unos cuantos países, como por ejemplo Tailandia, Indonesia y el Pakistán, también están analizando la posibilidad de emplear gas natural comprimido en lugar de gasolina. | UN | وهناك بلدان قليلة، مثل تايلند واندونيسيا وباكستان، تنظر أيضا في استعمال الغاز الطبيعي المضغوط كبديل عن البنزين. |
En motores optimizados, el gas de petróleo licuado y el gas natural comprimido pueden reducir relativamente las emisiones entre un 10% y un 25%. | UN | ويمكن للغاز النفطي المسيل والغاز الطبيعي المضغوط في المحركات المثالية أن يخفضا الانبعاثات نسبيا بزهاء ١٠ إلى ٢٥ في المائة. |
En nuestra organización, organizamos muchos hackatones donde se reúnen grupos pequeños o individuos para resolver un problema comercial en un marco de tiempo comprimido. | TED | في منظمتنا، نستضيف الكثير من هاكاثونات، حيث مجموعات صغيرة أو الأفراد يجتمعون فيها لحل مشكلة العمل في إطار زمني مضغوط. |
Se autorizan las bombonas de gas comprimido y los recipientes de gas que se ajusten a los requisitos de construcción, prueba y llenado aprobados por la autoridad competente. | UN | يسمح باستخدام أسطوانات الغاز المضغوط وأوعية الغاز المطابقة لاشتراطات البناء والاختبار والملء التي تقرها السلطة المختصة. |
En varios países se está iniciando la conversión de los autobuses y los vehículos comerciales para que puedan utilizar gas natural comprimido y pilas de combustible. | UN | ويجري التحول إلى الغاز الطبيعي المضغوط وخلايا الوقود لتشغيل الحافلات والمركبات التجارية في العديد من البلدان. |
Servicios de consultoría para la instalación y el funcionamiento del sistema de aire comprimido | UN | توفير خدمات استشارية لتركيب وتشغيل نظام الهواء المضغوط |
Como resultado de este último estudio, se están promoviendo combustibles menos contaminantes, como el gas natural comprimido, y tecnologías menos contaminantes para las industrias. | UN | ونتيجة للدراسة الأخيرة، يجري تشجيع استخدام محروقات أنظف مثل الغاز الطبيعي المضغوط والتكنولوجيات الأنظف للصناعات. |
Por consiguiente, el Gobierno está adoptando medidas para fomentar el reemplazo del gasoil por el gas natural comprimido (GNC). | UN | لذلك اتخذت الحكومة خطوات لتشجيع الناس على التحول عن زيت الديزل إلى الغاز الطبيعي المضغوط. |
También se tiende a sustituir la gasolina y el gasóleo por el gas natural comprimido en los fletes de vehículos. | UN | ويتمثل اتجاه آخر في استعمال الغاز الطبيعي المضغوط بدلا من وقود البنزين والديزل لتشغيل أساطيل المركبات في المدن. |
Reconociendo que en muchos países, cuando no se dispone de oxígeno comprimido la ketamina es el único agente anestésico, | UN | وإذ تدرك أن الكيتامين يمثل في الكثير من البلدان وسيلة التخدير الوحيدة، عندما لا يكون الأوكسجين المضغوط متوفرا، |
Reconociendo que en muchos países, cuando no se dispone de oxígeno comprimido la ketamina es el único agente anestésico, | UN | وإذ تدرك أن الكيتامين يمثل في الكثير من البلدان وسيلة التخدير الوحيدة، عندما لا يكون الأوكسجين المضغوط متوفرا، |
En la ciudad india de Delhi se está introduciendo autobuses con gas natural comprimido inocuos desde el punto de vista ecológico que crearán 18 mil nuevos empleos. | UN | مدينة دلهي الهندية، استحدثت حافلات جديدة صديقة للبيئة تعمل بالغاز الطبيعي المضغوط وسوف تخلق 000 18 وظيفة إضافية جديدة. |
Muchas ciudades convirtieron sus flotas de vehículos al gas natural comprimido. | UN | وحوّل الكثير من المدن أساطيل مركباتها لتعمل بالغاز الطبيعي المضغوط. |
:: El desarrollo de combustibles alternativos, como el gas natural comprimido, el etanol y el biodiesel. | UN | :: تطوير أنواع بديلة من الوقود كالغاز الطبيعي المضغوط والإيثانول والديزل الحيوي. |
Este plan de estudios comprimido es malo para los niños activos. | TED | إن هذا المنهج الدراسي المضغوط .. بالنسبة للاطفال النشطين .. سيءٌ جداً |
Esos dos camiones que ven al fondo transportan 12 tanques de helio comprimido. | TED | تلك الشاحنتان التي ترون في النهاية البعيدة تحمل 12 خزانا من الهيليوم المضغوط. |
Tiene alrededor de 34 mil metros cúbicos de aire comprimido. | TED | إنها مشكلة من حوالي 1.2 مليون قدم مكعب من الهواء المضغوط. |
Quiero decir, no se puede comprimir algo ya comprimido por la entropía. | Open Subtitles | أعني, لا يمكنك ضغط شيء هو بالفعل مضغوط الى أساسه |
Con toda probabilidad, se transmitió en un formato comprimido le llevó un tiempo descomprimirse y extenderse hasta el punto donde podía afectar a nuestros sistemas. | Open Subtitles | ربّما نقلوه في صيغة مضغوطة تطلب وقتًا ليفنح ولينتشر إلى حدّ يؤثر على أنظمتنا |
Las cisternas, los bidones, los depósitos de almacenamiento y los contenedores de gas comprimido son todos igualmente capaces de contener sustancias peligrosas. | UN | 46- يمكن للناقلات والبراميل وصهاريج التخزين وحاويات الغازات المضغوطة أن تحتوي موادا خطرة. |