ويكيبيديا

    "comprobante de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قسيمة
        
    • لقسيمة
        
    • الخارج شهادات مخالصة
        
    A continuación, solicitará el número del comprobante de la retirada del vehículo de la vía pública. UN وينبغي أن يطلب المتصل، بعد ذلك، رقم قسيمة المركبة المسحوبة.
    Se registrarán las características de los diamantes y se dará un comprobante de su procedencia, que será el requisito mínimo para obtener permiso para exportarlos, y un certificado del Proceso de Kimberley. UN ويجري تسجيل خصائص الماس ومنح ' قسيمة توثيق` تمثل الحد الأدنى المطلوب للإذن بالتصدير ولإصدار شهادة عملية كيمبرلي.
    Al darse cuenta el autor de que las autoridades suecas atribuían gran importancia a su itinerario, presentó su comprobante de equipaje para justificar su declaración. UN وبمجرد أن أدرك صاحب الشكوى أن السلطات السويدية تعلق أهمية قصوى على خط رحلته، قدّم قسيمة أمتعته تأييداً لإفادته.
    Ejemplos de comprobante de retiro de efectivo de la Liberia Petroleum Refining Company UN مثال لقسيمة مسحوبات نقدية من شركة ليبريا لتكرير البترول
    Problema: al aprobar o cancelar un comprobante de libro diario que no era un comprobante entre oficinas, después de haber tenido en pantalla un comprobante de libro diario entre oficinas, los campos en la pantalla SLDE aparecían con información incorrecta proveniente del comprobante de libro diario entre oficinas, en vez de estar en blanco. UN المشكلة: عند الموافقة على قسيمة يومية من غير وثائق قسائم الصرف الداخلية أو إلغائها، عقب استحضار قسيمة يومية لقسيمة صرف داخلية على الشاشة، تكون خانات قسائم الصرف الداخلية في مدخل دفتر الحسابات مشغولة بمعلومات غير صحيحة من قسيمة يومية قسائم الصرف الداخلية، بدلا من أن تكون خالية.
    6) El Comité observa que el Estado parte mantiene una reserva al artículo 12, párrafo 2, sobre la base de que el interés nacional justifica la disposición legal por la que se exige de toda persona que quiera salir del país un comprobante de pago de impuestos (arts. 2 y 12). UN (6) تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لا تزال تتحفظ على الفقرة 2 من المادة 12 على أساس أن المصالح الوطنية تبرر الحكم القانوني الذي يقضي بتقديم الأشخاص العازمين على السفر إلى الخارج شهادات مخالصة ضريبية (المادتان 2 و12).
    Al darse cuenta el autor de que las autoridades suecas atribuían gran importancia a su itinerario, presentó su comprobante de equipaje para justificar su declaración. UN وبمجرد أن أدرك صاحب الشكوى أن السلطات السويدية تعلق أهمية قصوى على خط رحلته، قدّم قسيمة أمتعته تأييداً لإفادته.
    Los funcionarios regionales deben verificar si el minero tiene licencia, registrar las características de los diamantes y expedir un comprobante de autenticación. UN ويتعين على الموظفين الإقليميين التحقق من حيازة عامل المنجم على ترخيص، وتسجيل خصائص الماس، وإصدار قسيمة تصديق.
    También registró de manera ilegal un comprobante de diario en un esfuerzo por ocultar su acción y falsificó la firma de un oficial designado responsable de la función de aprobación. UN واستند أيضا إلى قسيمة يومية وعرضها بصورة غير قانونية في محاولة منه لإخفاء عمله وزوّر توقيع الموظف المعين الآذن بالصرف.
    Después de cada una de las ventas se debe rellenar un comprobante de compra, de modo que todas las ventas queden registradas. UN وينبغي تسجيل المبيعات في قسيمة شراء، تملأ عند عملية البيع.
    El primer recibo se conoce como comprobante de extracción y se rellena cuando el minero registra un diamante. UN ويعرف الإيصال الأول باسم قسيمة التعدين ويصدر عندما تبلّغ شركة التعدين عن استخراج الماس.
    Número de días transcurridos entre la fecha de la aprobación del despliegue y la fecha del comprobante de salida UN عدد الأيام الفاصلة بين تاريخ الموافقة على النشر وتاريخ قسيمة الإصدار
    Reglamentación 114.4 a) Un oficial aprobador deberá aprobar un comprobante de pago cuando: UN أ - يوافق موظف الاعتماد على قسيمة الدفع في الحالات التالية:
    - Mira esto. Ella dejó un comprobante de depósito. Open Subtitles يجب أن تلقى نظرة على هذا لقد تركت قسيمة إيداع
    La Junta observó que era posible que cualquier funcionario del UNFPA autorizado a crear o aprobar vendedores pudiera cambiar en el sistema Atlas los datos del comprobante de pago aprobado antes de que el pago se hubiera realizado. UN 169 - لاحظ المجلس أنه من الممكن لأي فرد في الصندوق يُمنح الحق في إيجاد البائعين أو الموافقة عليهم، أن يغير تفاصيل قسيمة الدفع المعتمدة في نظام أطلس قبل إجراء عملية الدفع الفعلي.
    Conjuntamente con el PNUD, adoptar medidas inmediatas para rectificar la deficiencia del sistema Atlas que permite modificar los detalles de los beneficiarios en un comprobante de pago después que éste ha sido aprobado. UN اتخاذ خطوات فورية، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، لتصحيح مواطن الضعف في نظام أطلس التي تسمح بإدخال تغييرات على التفاصيل المتعلقة بالمدفوع لهم، بعد الموافقة على قسيمة الدفع.
    Los oficiales regionales deben verificar si el minero cuenta con una licencia, registrar las características de los diamantes y expedir un comprobante de su procedencia. UN ويجب أن يتحقق العاملون في المكاتب الإقليمية من أنه يوجد ترخيص لدى عامل المنجم، وأن يسجلوا خصائص الماس وأن يصدروا قسيمة توثيق.
    c) Respecto de los pagos para los cuales no sea necesario reservar fondos contabilizando una obligación de conformidad con la Regla 120.02, el documento que corrobore el comprobante de pago deberá estar firmado por un funcionario autorizado para comprometer fondos antes de que el pago pueda ser aprobado por un oficial verificador. Artículo 23 UN )ج( فيما يتعلق بالمدفوعات التي لا يلزم حجز أموال لها عن طريق تسجيل التزام وفقا ﻷحكام القاعدة ١٢٠-٢، يجب على الموظف المكلف بالدخول في التزامات التوقيع على الوثيقة المؤيدة لقسيمة الدفع قبل موافقة الموظف المكلف بالتحقق على الدفع.
    c) En el caso de los pagos para los cuales no sea necesario reservar fondos mediante el registro de un compromiso de conformidad con la Regla 105.01, la documentación justificativa del comprobante de pago respectivo debe ser firmada por un oficial comprometedor antes que un oficial verificador apruebe el pago; UN (ج) فيما يتعلق بالمدفوعات التي لا يلزم حجز أموال لها عن طريق تسجيل التزام وفقا لأحكام القاعدة 105-1، يجب على موظف الالتزام أن يوقع على المستندات الداعمة لقسيمة المدفوعات ذات الصلة قبل أن يوافق موظف التحقق على تسديد المدفوعات المعنية؛
    c) Respecto de los pagos para los cuales no sea necesario reservar fondos contabilizando un compromiso de conformidad con la regla 120.02, el documento que corrobore el comprobante de pago deberá estar firmado por un funcionario autorizado para comprometer fondos antes de que el pago pueda ser aprobado por un oficial verificador. UN (ج) فيما يتعلق بالمدفوعات التي لا يلزم حجز أموال لها عن طريق تسجيل التزام وفقا للقاعدة 120-2، يجب على الموظف المكلف بالدخول في التزامات التوقيع على المستندات المؤيدة لقسيمة الدفع قبل موافقة موظف مكلف بالتحقق على الدفع.
    6. El Comité observa que el Estado parte mantiene una reserva al artículo 12, párrafo 2, sobre la base de que el interés nacional justifica la disposición legal por la que se exige de toda persona que quiera salir del país un comprobante de pago de impuestos (arts. 2 y 12). UN 6- تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لا تزال تتحفظ على الفقرة 2 من المادة 12 على أساس أن المصالح الوطنية تبرر الحكم القانوني الذي يقضي بتقديم الأشخاص العازمين على السفر إلى الخارج شهادات مخالصة ضريبية (المادتان 2 و12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد