El UNITAR está tratando de obtener más información sobre los comprobantes de 1996, mientras que el correspondiente a 1997 se aclarará en breve. | UN | وما يزال المعهد يسعى للحصول على مزيد من المعلومات فيما يتعلق بقسيمتى عام ١٩٩٦ وستجرى قريبا تسوية قسائم عام ١٩٩٧. |
En los dos últimos años, se han generado 6.744 comprobantes de desembolso y comprobantes de diario, con un promedio anual de 3.372 documentos. | UN | وعلى مدى السنتين الماضيتين، تم إنتاج 744 6 قسيمة من قسائم اليومية وقسائم الدفع بمعدل 372 3 وثيقة في السنة. |
Las cantidades que figuraban en el tablero incluían esos tipos de comprobantes de pago sin orden de compra. | UN | وشملت المبالغ الواردة على لوحة المتابعة أنواع قسائم الدفع تلك باعتبار أنها تفتقد أمرا للشراء. |
No se proporcionaron comprobantes de pago ni otros documentos que demostraran el pago efectivo de esas cantidades a los empleados citados. | UN | ولم يتم تقديم أي إيصالات دفع أو غيرها من الوثائق التي تثبت الدفع الفعلي للمبالغ إلى المستخدمين المذكورين. |
Los acuses de recibo se deberán adjuntar a los correspondientes comprobantes de pago y conservar en los archivos del UNICEF. | UN | وينبغي إرفاق هذه الإيصالات بقسائم الدفع ذات الصلة وحفظها في ملفات اليونيسيف. |
Una auditoría consiste en aplicar los procedimientos pertinentes para obtener comprobantes de las sumas y los datos consignados en los estados financieros. | UN | وتنطوي أي مراجعة للحسابات على الأخذ بإجراءات لاستقاء أدلة تثبت صحة المبالغ وغيرها من الإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
La Junta considera que tanto el volumen de comprobantes de diario como el número de funcionarios autorizados para registrarlos aumenta considerablemente el riesgo de error o fraude. | UN | ويرى المجلس أن كمية بنود قسائم اليومية وعدد الموظفين المأذون لهم القيام بها يزيد بشكل كبير من خطر وقوع حالات خطأ أو غش. |
En dos oficinas los Representantes no habían certificado los comprobantes de desembolso. | UN | وفي مكتبين، لم يصدق الممثلان على قسائم الدفع. |
Además, no se disponía de un informe sobre las excepciones que sirviera de instrumento de investigación para detectar los cambios que se introdujeran en los comprobantes de pago aprobados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لا يتوافر أي تقرير استثناء كنبيطة استكشافية للعثور على أي تغييرات تجري على قسائم الدفع المعتمدة. |
Los comprobantes de gastos se tramitan periódicamente de manera que las transacciones queden registradas en el sistema Atlas. | UN | وكان تجهيز قسائم النفقات يتم بشكل دوري لتسجيل المعاملات على نظام أطلس. |
La información incluye los comprobantes de las operaciones y los datos Bloomberg conexos. | UN | وتشمل هذه المعلومات قسائم العمليات التجارية وبيانات بلومبرغ ذات الصلة. |
Órdenes de compra no emitidas para varios comprobantes de compra | UN | عدم إصدار أوامر شراء لعدد من قسائم الشراء |
Las dependencias de finanzas de las oficinas de la República Democrática Popular Lao y Madagascar mantuvieron los acuses de recibo separados de los comprobantes de pago. | UN | واحتفظت الوحدتان الماليتان للمكتبين القطريين لجمهورية لاو الديمقراطية ومدغشقر بالإيصالات مستقلة عن قسائم الدفع. |
comprobantes de salida teniendo en cuenta la separación de funciones | UN | قسائم الإصدار على أساس الفصل بين الواجبات |
Desglose de los recibos (comprobantes de pago) expedidos | UN | تفصيل إيصالات المقبوضات النقدية في المائة |
Los datos detallados se guardaban en forma impresa y los comprobantes de recibo de efectivo se expedían en forma manual. | UN | وتُحفظ البيانات التفصيلية على أوراق ويتم إصدار إيصالات القبض يدويا. |
Los datos detallados se mantienen en papel y los comprobantes de recibo de efectivo también se hacen manualmente. | UN | ويحتفظ بالبيانات التفصيلية في شكل ورقي، كما تصدر إيصالات استلام النقدية يدويا. |
Por tanto, la Junta no pudo determinar con exactitud el número de casos reales en los que los comprobantes de compra no estaban justificados con órdenes de compra, pero deberían haberlas tenido. | UN | ومن ثم، فلم يتمكن المجلس من أن يحدد بدقة عدد الحالات الفعلية غير المدعمة بقسائم الشراء بأوامر شراء، وكان ينبغي لها أن تُدعم بها. |
Por ejemplo, las solicitudes y los comprobantes de pagos preparados por la Oficina Regional eran mecanografiados nuevamente en la CEPAL. | UN | فطلبات وقسائم الدفع التي يتم إعدادها في المكتب الإقليمي، على سبيل المثال، تُعاد طباعتها مرة أخرى في اللجنة الاقتصادية. |
Una auditoría consiste en aplicar los procedimientos pertinentes para obtener comprobantes de las sumas y los datos consignados en los estados financieros. | UN | وتنطوي أي مراجعة للحسابات على الأخذ بإجراءات لاستقاء أدلة تثبت صحة المبالغ وغيرها من الإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
La auditoría consiste en examinar una selección de comprobantes de las sumas y los datos consignados en los estados financieros. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيِّـنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
Número de comprobantes de desembolso | UN | عدد مستندات الصرف |