ويكيبيديا

    "comprometido se" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرتبط به
        
    • المربوط
        
    • المثقل
        
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد هذا الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء.
    El saldo no comprometido se utilizará para la financiación parcial de los gastos de puesta en marcha de la ONUSOM II. UN وسوف يستخدم هذا الرصيد غير المرتبط به في تمويل جزء من احتياجات بدء تشغيل العملية الثانية.
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء.
    Por consiguiente, el total de recursos necesarios para 2005, teniendo en cuenta el saldo no comprometido, se eleva a 1.528.800 dólares. UN وهكذا, سيبلغ إجمالي الاحتياجات لعام 2005 , مع احتساب الرصيد غير المربوط, 800 528 1 دولار.
    El saldo no comprometido se debió principalmente a que no se contó con el helicóptero previsto y no se desplegó un avión. UN والرصيد غير المثقل المبلغ عنه ناجم بشكل رئيســي عــن عدم توافر طائرة الهليكوبتر المتوقعة، وعدم وزع طائرة ثابتة الجناحين.
    La Comisión recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد هذا الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء.
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يضاف هذا الرصيد غير المرتبط به إلى حساب الدول اﻷعضاء.
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقيد هذا الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء.
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء.
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros, en la inteligencia de que dos terceras partes de la suma se reembolsarán en primer lugar al Gobierno de Kuwait. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء، على أن يرد ثلثا المبلغ أولا لحكومة الكويت.
    El amplio saldo no comprometido se debió a que las actividades de la Misión no pudieron llevarse a cabo en su totalidad a causa de los disturbios políticos que siguieron a la consulta popular. UN وقد نتج الرصيد الضخم غير المرتبط به عن نقص في تنفيذ أنشطة البعثة بفعل الاضطرابات السياسية التي تلت المشاورة الشعبية.
    El saldo no comprometido se relaciona principalmente con los gastos de personal militar, personal civil y necesidades operacionales. UN وقد نتج الرصيد غير المرتبط به أساسا عن وفورات في بنود الأفراد العسكريين، والموظفين المدنيين، واحتياجات التشغيل.
    El saldo no comprometido se debió fundamentalmente a la terminación del programa de ampliación de la Fuerza. UN ويرجع الرصيد غير المرتبط به أساسا إلى إنهاء برنامج توسيع القوة.
    El saldo no comprometido se debió principalmente a los atrasos en el despliegue del personal civil y a que el volumen de los suministros procedentes de material sobrante fue mayor que el previsto. UN ونجم الرصيد غير المرتبط به بشكل رئيسي عن ما طرأ من تأخير في نشر الموظفين المدنيين وعن توافر لوازم من المخزون الفائض تزيد عما كان متوقعا أصلا.
    El saldo no comprometido se debió principalmente a las vacantes de personal civil y militar y a que el Gobierno de Suiza proporcionó combustible, los sueldos de la tripulación aérea y el seguro para el funcionamiento del avión que proporcionó con carácter de contribución voluntaria en especie. UN ويعزى الرصيد غير المرتبط به أساسا إلى وجود شواغر للموظفين العسكريين والمدنيين وﻷن حكومة سويسرا وفرت الوقود، ومرتبات الطاقم الجوي وتكاليف التأمين لتشغيل الطائرة ثابتة الجناحين، التي وفرتها كتبرع عيني.
    El saldo no comprometido se debió principalmente al ritmo acelerado de la repatriación del personal militar, al hecho de que no se hubiera celebrado una segunda ronda de elecciones presidenciales, y a una reducción en los recursos necesarios para operaciones aéreas. UN وقد نشأ الرصيد غير المرتبط به أساسا عن النمط السريع لعملية إعادة اﻷفراد العسكريين إلى وطنهم وعدم إجراء انتخابات رئاسية تكميلية وتخفيض الاحتياجات في إطار العمليات الجوية.
    Por consiguiente, el total de recursos necesarios para la UNOMB en 2005, teniendo en cuenta el saldo no comprometido, se eleva a 37.500 dólares. UN وهكذا, سيبلغ إجمالي احتياجات البعثة لعام 2005, بعد احتساب الرصيد غير المربوط, 500 37 دولار.
    El saldo no comprometido se debía principalmente a una reducción de los gastos en personal civil y de los gastos operacionales. UN ويُعزى الرصيد غير المربوط أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت فئتي الإنفاق المعنيتين بالموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية.
    El saldo no comprometido se debió principalmente a que los gastos en raciones destinadas a los contingentes fueron inferiores a lo previsto, como también lo fueron los gastos en concepto de sueldos debido a una reducción en el número de puestos de contratación local de la UNFICYP y los gastos en comunicaciones comerciales. UN وهذا الرصيد غير المربوط نتج أساسا عن انخفاض تكاليف حصص الإعاشة للقوات، وانخفاض تكاليف المرتبات بفعل تقليص عدد الوظائف المحلية في القوة، وانخفاض رسوم الاتصالات التجارية.
    En la adición 3, se propone que el saldo no comprometido se acredite a las contribuciones de los Estados Miembros para períodos financieros futuros. UN وقد اقترحت اﻹضافة ٣ إدراج الرصيد المثقل في حساب الدول اﻷعضاء وفقا ﻷنصبتهم في الفترات المالية المقبلة.
    En cuanto al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, la Comisión Consultiva fue informada de que el saldo no comprometido se calculaba en 5 millones de dólares. UN أما فيما يختص بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فقد أبلِغت اللجنة بأن الرصيد غير المثقل يقدر ﺑ ٥ ملايين دولار.
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المثقل لحساب الدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد