ويكيبيديا

    "comprometidos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنفقة
        
    • الملتزم بها
        
    • المستعملة من
        
    • الحرة من
        
    • المستعملة لغرض
        
    • المرتبط بها
        
    • المربوطة في
        
    • توفير اعتمادات تغطيها
        
    Una delegación preguntó por los recursos no comprometidos de algunos de los fondos fiduciarios. UN وطرح أحد الوفود سؤالا عن الموارد عن المنفقة في بعض الصناديق الاستئمانية.
    Una delegación preguntó por los recursos no comprometidos de algunos de los fondos fiduciarios. UN وطرح أحد الوفود سؤالا عن الموارد عن المنفقة في بعض الصناديق الاستئمانية.
    Se establecerá un fondo de reserva al que se acreditarán los ingresos no gastados y no comprometidos de los gastos de apoyo y los honorarios cobrados por la Oficina; UN وسينشأ صندوق احتياطي تقيد لحسابه الايرادات غير المنفقة وغير الملتزم بها من تكاليف الدعم والرسوم التي يفرضها المكتب.
    6. Pide a los Estados Miembros que tomen nota de la información consignada en los documentos GC.8/21 y GC.8/CRP.5, donde se especifican las cantidades que los Estados Miembros tienen derecho a percibir de los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos; UN " ٦- يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تحيط علما بالمعلومـات الـواردة فـي الوثيقتيـن GC.8/21 و GC.8/CRP.5 اللتين تبينان المبالغ التي تستحق الدول اﻷطراف تحصيلها من اﻷرصدة غير المستعملة من الاعتمادات؛
    El grupo respalda la posición de la Comisión Consultiva de que la transferencia de saldos no comprometidos de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz constituye una práctica de gestión financiera inadecuada. UN وأيدت موقف اللجنة الاستشارية المتمثل في أن تحويل الأرصدة الحرة من ميزانيات عمليات حفظ السلام ممارسة غير ملائمة من ناحية الإدارة المالية.
    VI. Saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos e ingresos por concepto de intereses superiores a las estimaciones presupuestarias UN أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وإيرادات الفوائد، الزائدة على تقديرات الميزانية
    Saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos e ingresos por concepto de intereses superiores a las estimaciones presupuestarias UN أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وإيرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية
    Saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos e ingresos en concepto de intereses superiores a las estimaciones presupuestarias UN أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وإيرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية
    Saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos e ingresos en concepto de intereses superiores a las estimaciones presupuestarias UN أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وإيرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية
    9. Renuncia voluntaria de los saldos no comprometidos de las consignaciones presupuestarias UN التخلي الطوعي عن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة
    VI. Saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos e ingresos en concepto de intereses superiores a las estimaciones presupuestarias UN أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وإيرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية
    VI. SALDOS NO comprometidos de LAS CONSIGNACIONES E INGRESOS APORTADOS POR LOS NUEVOS ESTADOS MIEMBROS UN الخامس- أرصدة الاعتمادات غير المنفقة والإيرادات من الدول الأعضاء الجديدة السادس-
    VI. SALDOS NO comprometidos de LAS CONSIGNACIONES E INGRESOS APORTADOS POR LOS NUEVOS ESTADOS MIEMBROS UN سادسا- أرصدة الاعتمادات غير المنفقة والإيرادات من الدول الأعضاء الجديدة
    Por consiguiente, sería importante restablecer el Fondo de Operaciones a la brevedad posible ya sea abonando las cuotas suplementarias sin dilación, o transfiriendo el monto necesario con cargo a los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos. UN ومن ثم، فمن المهم أن تجدد موارد الصندوق في أقرب وقت ممكن إما بتسديد الاشتراكات التكميلية دون إبطاء وإما بتحويل المبالغ اللازمة إليه من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة.
    Sin embargo, los saldos no comprometidos de la Cuenta especial para la UNAMIR prácticamente se han agotado. UN بيد أن اﻷرصدة غير الملتزم بها من الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا قد استنزفت تقريبا.
    La continuación de la cuidadosa asignación de los limitados fondos no comprometidos de contribuciones voluntarias será fundamental para la recuperación de los sectores económico y social y la reducción de la pobreza en el territorio. UN وسوف يكون التوجيه الواعي المستمر للأموال الطوعية المحدودة وغير الملتزم بها أمرا حاسما في إنعاش القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في تيمور الشرقية والحد من الفقر هناك.
    2. Pide a los Estados Miembros que tomen nota de la información consignada en los documentos GC.8/21 y GC.8/CRP.5 y Add.1, donde se especifican las cantidades que los Estados Miembros tienen derecho a percibir de los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos; UN ٢- يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين GC.8/21 و GC.8/CRP.5 و Add.1، والتي تبين المبالغ التي تستحق الدول اﻷطراف تحصيلها من اﻷرصدة غير المستعملة من الاعتمادات؛
    i) Financiación inicial de 290,0 millones de dólares con cargo a la transferencia de saldos no comprometidos de los presupuestos de mantenimiento de la paz correspondientes al ejercicio económico 2008/2009, suspendiendo para ello la aplicación de lo dispuesto en el párrafo 5.3 del Reglamento Financiero; UN ' 1` تمويل مبدئي قدره 290 مليون دولار ناجم عن تحويل الأرصدة الحرة من ميزانيات حفظ السلام للفترة المالية 2008/2009 من خلال تعليق تنفيذ البند 5-3 من النظام المالي لهذا الغرض؛
    a) Las actividades de cooperación técnica a que se refiere esta nota comprenden actividades ejecutadas por la ONUDI con cargo a fondos suministrados por conducto del Fondo para el Desarrollo Industrial, fondos fiduciarios y acuerdos interinstitucionales con el PNUD y otras organizaciones, así como la cuenta especial para la ejecución de programas integrados con saldos no comprometidos de consignaciones (GC.8/Res.4). UN (أ) تشمل أنشطة التعاون التقني المبلغ عنها ضمن هذا المدخل الأنشطة التي نفذتها اليونيدو بأموال مقدمة عن طريق صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية وبموجب اتفاقات بين المنظمات أبرمت مع اليونديب ومع منظمات أخرى، وتشمل كذلك الحساب الخاص لكي تحول اليه أرصدة الاعتمادات غير المستعملة لغرض تنفيذ البرامج المتكاملة (م ع-8/ق-4).
    La mitad de la financiación de las dos nuevas entidades proviene de cuotas prorrateadas entre los Estados Miembros y la otra mitad de transferencias de los saldos no comprometidos de operaciones conexas de mantenimiento de la paz. UN ويتوفر نصف التمويل لهذين الكيانين الجديدين من الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء والنصف اﻵخر من تحويلات من اﻷرصدة غير المرتبط بها في عمليات حفظ السلام ذات الصلة.
    En ellos se da información detallada sobre los presupuestos para proyectos, los gastos y los saldos no comprometidos de los presupuestos por componente y partida presupuestarios desde el inicio del proyecto hasta el final del ejercicio económico, y para el período de seis meses que abarca el informe. UN وتوفر هذه التقارير معلومات مفصلة عن ميزانيات المشاريع ونفقاتها والأرصدة غير المربوطة في الميزانيات حسب مكون المشروع وبند الميزانية منذ بدء المشروع وحتى نهاية الفترة المالية لفترة الأشهر الستة التي يغطيها التقرير.
    b) Verificar que todos los cheques y otras instrucciones de pago estén comprometidos de antemano, fechados y librados a la orden del beneficiario designado por un oficial aprobador (designado de conformidad con la regla 105.6), según lo indicado en el comprobante de desembolso, instrucciones de pago y factura original con que se acompañen; UN (ب) التحقق من أن جميع الشيكات وتعليمات الدفع الأخرى سبق توفير اعتمادات تغطيها ومن أنها مؤرخة ومحررة لأمر المدفوع له المسمـى الذي وافق عليه موظـف اعتماد (مسمـى وفقا للقاعدة 105-6) كما هو مبين في قسيمة الصرف المرافقة وتعليمات الدفع والفاتورة الأصلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد