ويكيبيديا

    "compromiso político de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الالتزام السياسي من
        
    • اﻻلتزام السياسي
        
    • التزاما سياسيا
        
    • التزام سياسي
        
    • التزامها السياسي
        
    • الالتزام السياسي الذي
        
    • التزاماً في مجال سياستها العامة
        
    • التزاماً سياسياً
        
    • عن الالتزام السياسي
        
    • بالالتزام السياسي
        
    • بالتزامهم السياسي
        
    • الالتزام السياسي على
        
    • التزامه السياسي
        
    • للالتزام السياسي
        
    Es de esperar que el compromiso político de la comunidad internacional lleve las consultas hacia una conclusión exitosa. UN وقال إن من المأمول فيه أن يكون الالتزام السياسي من جانب المجتمع الدولي مسددا لخطى المشاورات نحو النجاح.
    Número inferior al previsto debido a la falta de compromiso político de las contrapartes nacionales y a la falta de compromiso respecto del desarme voluntario por parte de los elementos armados UN يعزى انخفاض العدد إلى انعدام الالتزام السياسي من جانب الفرقاء الوطنيين وانعدام التزام الجماعات المسلحة بنزع السلاح طوعا
    Esto requiere un fuerte compromiso político de todos los Estados Miembros y creo que ese compromiso puede tener que demostrarse pronto en la Quinta Comisión. UN وذلك يقتضي من جميع الدول الأعضاء التزاما سياسيا قويا، وأعتقد أن هذا الالتزام يجب إبداؤه في اللجنة الخامسة في موعد قريب.
    Es preciso seguir promoviendo enfoques innovadores y el decidido compromiso político de los Estados Miembros. UN فهناك حاجة مستمرة الى نُهُج مبتكرة والى التزام سياسي قوي من جانب الدول اﻷعضاء.
    Se requiere un nuevo compromiso político de todas las partes para superar el actual punto muerto. UN ودعا جميع الأطراف إلى تجديد التزامها السياسي من أجل التغلب على حالة الجمود الراهنة.
    A juicio de este participante, lo que se necesita realmente es que varios Estados asuman el compromiso político de no utilizar armas en el espacio ultraterrestre. UN ويرى هذا المشارك أن الأمر الضروري بالفعل هو الالتزام السياسي من جانب عدة دول بعدم استخدام الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    4. No cabe duda que el elemento más importante para asegurar el éxito de las actividades de cooperación técnica es el compromiso político de los gobiernos a todos los niveles. UN ٤ - ومن الواضح أن أهم عنصر في نجاح أنشطة التعاون التقني هو الالتزام السياسي من قبل الحكومة على جميع المستويات.
    En todo caso, el compromiso político de todos los dirigentes importantes del lado serbio de aplicar el acuerdo económico plenamente no siempre ha sido evidente. UN وعلى أية حال فإن الالتزام السياسي من جانب كافة القادة الرئيسيين على الجانب الصربي بتنفيذ الاتفاق الاقتصادي تنفيذا تاما لم يكن واضحا دائما.
    Las inversiones en el sector de educación requieren el compromiso político de los gobiernos. UN ويقتضي الاستثمار في التعليم التزاما سياسيا من جانب الحكومات.
    Ucrania asumió el compromiso político de desmantelar la planta nuclear de Chernobyl para finales del milenio y ha hecho esfuerzos constantes por cumplirlo. UN والتزمت أوكرانيا التزاما سياسيا بوقف عمل محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية بحلول نهاية اﻷلف عام وبذلت جهودا مستمرة للوفاء بذلك الالتزام.
    En ese sentido, quisiera recordar que, en 1998, propusimos a los países de nuestra región un compromiso político de no utilizar minas antipersonal y no desplegarlas en zonas adyacentes a sus fronteras comunes. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أذكر بأنه في عام 1998، اقترحنا على بلدان منطقتنا التزاما سياسيا بعدم استعمال الألغام المضادة للأفراد أو نشرها في مناطق متاخمة لحدودها المشتركة.
    Tampoco parecen estar dispuestos a contraer el compromiso político de limitar el recurso al derecho de veto a la aplicación del Capítulo VII; UN ولا يبدو أنهم مستعدون لقطع أي التزام سياسي لقصر استخدام حق النقض على الفصل السابع؛
    En tercer lugar, la prevención sólo puede tener éxito si se cuenta con el manifiesto compromiso político de los Estados Miembros y con suficientes recursos. UN ثالثا، أن الاتقاء لا ينجح إلا بتوافر التزام سياسي قوي من جانب الدول اﻷعضاء، مع تقديم الموارد الكافية.
    Por otra parte, algunas de las principales organizaciones internacionales han expresado un compromiso político de alto nivel con la aplicación de la resolución. UN وعلاوة على ذلك، أعرب بعض المنظمات الدولية الرئيسية عن التزامها السياسي على مستوى رفيع بتنفيذ القرار.
    Sin embargo, lamentamos que los Estados Unidos hayan patrocinado un proyecto de resolución injusto destinado a ejercer presión sobre mi país cuando han tomado el compromiso político de solucionar la cuestión mediante negociaciones. UN مع ذلك، يؤسفنا أن الولايات المتحدة تقدمت بمشروع قرار ظالم يتمثل الغرض منه في ممارسة الضغوط على بلدي رغم أنها أعلنت التزامها السياسي بحسم هذه القضية عن طريق التفاوض.
    Será responsabilidad de la Asamblea General aprovechar el momento y poner en práctica el compromiso político de nuestros Jefes de Estado o de Gobierno. UN وتقع على عاتق الجمعية العامة مسؤولية اغتنام الفرصة وتنفيذ الالتزام السياسي الذي تعهده رؤساء دولنا أو حكوماتنا.
    Estos comprenden el compromiso político de respetar los derechos humanos; procesos de diligencia debida para identificar, prevenir, mitigar y rendir cuentas de cómo abordan el impacto negativo de sus actividades sobre los derechos humanos; y unos procesos que permitan reparar todas las consecuencias negativas sobre los derechos humanos que hayan provocado o contribuido a provocar. UN ويشمل ذلك التزاماً في مجال سياستها العامة باحترام حقوق لإنسان؛ وعمليات إيلاء العناية الواجبة بغرض تحديد كيفية تصديها لما تخلفه من آثار ضارة بحقوق الإنسان، والحيلولة دون حدوثها، والتخفيف من حدتها وتحمل المسؤولية عنها؛ وعمليات تُمكن من معالجة أي آثار ضارة بحقوق الإنسان، تحدثها أو تسهم فيها.
    La conferencia aprobó una declaración por la que los países de África contrajeron el compromiso político de formular y aplicar las estrategias de comercio electrónico y de las TIC. UN واعتمد المؤتمر إعلاناً التزمت فيه البلدان الأفريقية التزاماً سياسياً
    El compromiso político de los Estados Miembros es indispensable si se aspira a que los trabajos de la Comisión y los del PNUFID sean más eficaces. UN ولا غنى عن الالتزام السياسي للدول اﻷعضاء إذا أريد ﻷعمال اللجنة وبرنامج مراقبة المخدرات أن تكون أنجع.
    El informe de la Comisión de Canberra recomienda un compromiso político de los Estados poseedores de armas nucleares en cuanto a la eliminación de tales armas. UN ويوصي تقرير لجنة كانبرا بالالتزام السياسي من قبل الــدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالقضاء على اﻷسلحــة النووية.
    Los dirigentes de nuestro continente y los Gobiernos se han reunido en numerosas ocasiones para manifestar su compromiso político de prevenir ésta y otras enfermedades infecciosas en África. UN والتقى زعماء قارتنا وحكوماتنا في مناسبــات عديـــدة للتعهــد بالتزامهم السياسي بالحماية من هـــذا المـــرض وأمراض معدية أخرى، وبالوقاية منها في أفريقيا.
    Las autoridades de ambiente juegan un papel fundamental, pero más importante es el compromiso político de alto nivel y la responsabilidad con las nuevas generaciones. UN وتؤدي سلطات البيئة دورا هاما، ولكن الأهم من ذلك هو الالتزام السياسي على مستوى عال وتحمل المسؤولية تجاه الأجيال الجديدة.
    La próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará Johannesburgo, es una importante conferencia en la que se le exigirá a la comunidad internacional que demuestre su compromiso político de alcanzar el objetivo del desarrollo sostenible. UN ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي سيُعقد في جوهانسبرغ، مؤتمر هام يُطلب فيه من المجتمع الدولي أن يُظهر التزامه السياسي بتحقيق هدف التنمية المستدامة.
    Ni son una alternativa al compromiso político de los Estados Miembros ni un sustituto de la voluntad nacional. UN وهو ليس بديلاً للالتزام السياسي من جانب الدول الأعضاء، أو عوضاً عن الإرادة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد