ويكيبيديا

    "compromiso político y financiero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الالتزام السياسي والمالي
        
    • التزام سياسي ومالي
        
    • التزاما سياسيا وماليا
        
    • الالتزامات السياسية والمالية
        
    Se requiere un mayor compromiso político y financiero para realizar y acelerar las actividades preventivas y de lucha contra el paludismo y las enfermedades diarreicas. UN ومطلوب زيادة الالتزام السياسي والمالي من أجل تنفيذ وتعجيل الجهود الرامية إلى مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال.
    Para avanzar en este proceso, los países en desarrollo necesitarán el compromiso político y financiero de los Estados más ricos. UN ومن أجل إحراز تقدم في هذا المضمار، ستحتاج البلدان النامية إلى الالتزام السياسي والمالي من شركائها من البلدان الأغنى.
    Por lo tanto, se necesita el compromiso político y financiero constante para alcanzar los objetivos humanitarios que nos hemos fijado. UN وبالتالي، نحن بحاجة إلى استمرار الالتزام السياسي والمالي من أجل تحقيق الأهداف الإنسانية التي حددناها بأنفسنا.
    Tercero, la reforma debe basarse en el firme compromiso político y financiero de los países Miembros de permitir que la Organización cumpla con sus funciones. UN ثالثا، لا بد من أن يستند اﻹصلاح إلى التزام سياسي ومالي راسخ من الدول اﻷعضاء لكي تتمكن المنظمة من الاضطلاع بواجباتها.
    :: En el fondo de estas graves desigualdades subyace una falta de compromiso político y financiero contra el cáncer y las enfermedades no transmisibles. UN :: وأن محور مظاهر عدم التكافؤ الخطيرة هذه هو الافتقار إلى التزام سياسي ومالي عالمي تجاه السرطان والأمراض غير المعدية.
    Esto requiere imaginación, flexibilidad y lo que es más importante el compromiso político y financiero del Gobierno de asegurar que la educación sea disponible, accesible, aceptable y adaptable. UN ويتطلب ذلك فكراً خلاَّقاً ومرونة، ويتطلب قبل هذا وذاك التزام الحكومة التزاما سياسيا وماليا بضمان توافر التعليم والوصول إليه ومقبوليته وتكيفه.
    Medidas :: Movilización de compromiso político y financiero mundial para mejorar los barrios de tugurios y crear capacidad para apoyar medidas en gran escala UN : تعبئة الالتزامات السياسية والمالية العالمية لرفع مستوى الأحياء العشوائية وتوجيه القدرات نحو دعم الإجراءات الواسعة النطاق
    No obstante, manifiesta su interés en que el nivel de compromiso político y financiero sea adecuado. UN بيد أنه أعرب عن خشيته من ألا يكون مستوى الالتزام السياسي والمالي كافيا.
    En el proyecto de resolución se destaca la necesidad de un firme compromiso político y financiero para aplicar la Convención. UN ويؤكد مشروع القرار ضرورة الالتزام السياسي والمالي الصارم بتنفيذ الاتفاقية.
    Los participantes subrayaron que se necesita un renovado compromiso político y financiero para asegurar la plena protección de los desplazados internos. UN وأكد المشاركون ضرورة تجديد الالتزام السياسي والمالي لكفالة الحماية الكاملة للمشردين داخليا.
    El compromiso político y financiero, tanto nacional como internacional, con programas de desarrollo alternativo y estrategias de reducción de la oferta es la piedra angular de los esfuerzos en ese aspecto. UN وإن الالتزام السياسي والمالي الطويل الأجل على الصعيدين الوطني والدولي ببرامج إيجاد البدائل واستراتيجيات تخفيض العرض هو حجر الزاوية في الجهود التي تبذل في هذا المجال.
    La incorporación de esta cuestión en las políticas nacionales ha sido esencial en el proceso para generar el compromiso político y financiero necesario para superar el problema. UN وبعد إدراج المسألة ضمن السياسات الوطنية أمرا أساسيا في عملية تأمين الالتزام السياسي والمالي اللازم للقضاء على المشكلة.
    A este respecto, una de las consideraciones clave sería la necesidad de que los Estados demostraran suficiente compromiso político y financiero, en tiempos de dificultades económicas, no solo para establecer un mecanismo judicial sino también para mantenerlo. UN وأحد الاعتبارات الرئيسية في هذا الصدد يتمثل في الحاجة لتوفر ما يكفي من الالتزام السياسي والمالي فيما بين الدول، في أوقات اقتصادية صعبة، لا لإنشاء الآلية القضائية الجديدة فحسب، وإنما لاستمرارها أيضا.
    Una consideración clave en este sentido sería la necesidad de un compromiso político y financiero suficiente entre los Estados, en una época de dificultades económicas, no solo para establecer un nuevo mecanismo judicial, sino también para mantenerlo. UN وأحد الاعتبارات الرئيسية في هذا الصدد يتمثل في الحاجة لتوفر ما يكفي من الالتزام السياسي والمالي فيما بين الدول، في أوقات اقتصادية صعبة، لا لإنشاء الآلية القضائية الجديدة فحسب، وإنما لاستمرارها أيضا.
    El compromiso político y financiero del Gobierno, junto con el apoyo de la comunidad internacional, será fundamental para coronar el proceso con éxito. UN وسيكون الالتزام السياسي والمالي للحكومة، إلى جانب الدعم المقدّم من المجتمع الدولي، ذا أهمية حاسمة لإنجاح هذه العملية.
    La nueva configuración ha recibido el máximo compromiso político y financiero internacional de los dos últimos decenios, desde la UN وحصلت التشكيلة الحكومية الجديدة على أكبر قدر من الالتزام السياسي والمالي الدولي في العقدين
    En el corazón de estas graves desigualdades se encuentra la falta de compromiso político y financiero a nivel mundial para controlar el cáncer. UN ومحور أوجه التفاوت هذه هو عدم وجود التزام سياسي ومالي عالمي بمكافحة السرطان.
    Para asegurar el desarrollo sostenible de Haití, hace falta un compromiso político y financiero a largo plazo. UN 118 - ولضمان تحقيق التنمية المستدامة في هايتي، يجب أن يكون هناك التزام سياسي ومالي طويل الأجل.
    Los Estados miembros también consideran prioritario crear redes de transporte eficientes, seguras y ecológicamente racionales en Europa, para lo que se precisa contar con un fuerte compromiso político y financiero e integrar los programas nacionales en redes y planes regionales. UN وتعطي الدول الأعضاء أولوية لمسألة إقامة شبكات نقل فعالة ومأمونة وسليمة بيئيا في أوروبا. ويقتضي مشروع كهذا توافر التزام سياسي ومالي قوي، مع تنسيق البرامج القطرية في شكل شبكات وخطط إقليمية.
    En nombre del Gobierno y el pueblo del Afganistán, agradezco a la comunidad internacional su compromiso político y financiero con la visión de un Afganistán democrático, seguro y próspero. UN وباسم حكومة وشعب أفغانستان، أعرب عن تقديري لما يبديه المجتمع الدولي من التزام سياسي ومالي تجاه الرؤية المتمثلة في أفغانستان المتمتعة بالديمقراطية والأمن والرخاء.
    Aunque se han realizado progresos con respecto a aspectos importantes del conflicto en la República Democrática del Congo, no cabe duda de que los problemas complejos a que se enfrenta el país exigirán un compromiso político y financiero sostenido por parte de la comunidad internacional. UN وبرغم حدوث تقدم في جوانب هامة تتعلق بالصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن المشاكل المعقدة التي تواجه هذا البلد ستتطلب بدون شك التزاما سياسيا وماليا مستمرا من جانب المجتمع الدولي.
    Por consiguiente, el principal reto para la Cumbre de Nairobi consistirá en garantizar el compromiso político y financiero necesario para proseguir la labor relacionada con la superación de las repercusiones humanitarias de las minas antipersonal. UN وبالتالي، سيكون التحدي الأكبر الذي يواجهه مؤتمر قمة نيروبي هو ضمان قطع الالتزامات السياسية والمالية اللازمة للاستمرار في القضاء على الآثار التي تخلفها الألغام المضادة للأفراد على الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد