Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares | UN | تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
El Canadá votó a favor del proyecto de resolución titulado Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares. | UN | صوتت كندا لصالح مشروع القرار المعنون تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares | UN | تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
Documento de concepto sobre Haití: un Compromiso renovado de la comunidad internacional | UN | ورقة مفاهيمية عن هايتي: تجديد الالتزام من جانب المجتمع الدولي |
Esto demuestra el Compromiso renovado de los dirigentes somalíes y de las partes interesadas. | UN | وهذا يدل بوضوح على الالتزام المتجدد من جانب القادة الصوماليين وأصحاب المصلحة. |
64/47 Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares | UN | تجديد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares | UN | (ذ) تجديد العزم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
60/65 Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares | UN | تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares | UN | تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares | UN | تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares | UN | تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares | UN | تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares | UN | تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
Lanzamos por ello un llamamiento solemne a un Compromiso renovado en favor de la cooperación multilateral. | UN | ومن هذا المنطلق أيضا، نتوجه بنداء جليل من أجل تجديد الالتزام بالتعاون المتعدد اﻷطراف. |
A fin de garantizar el desarrollo social para todos, es necesario un Compromiso renovado en el plano nacional y en el plano internacional. | UN | ولضمان التنمية الاجتماعيــة للجميع، لا بُد من تجديد الالتزام علــى كلا المستويين الوطني والدولي. |
Por consiguiente, necesitamos un Compromiso renovado de trabajar en forma colectiva, de conformidad con la Carta. | UN | ولذا نحن بحاجة إلى تجديد الالتزام بالعمل الجماعي وفقا للميثاق. |
Sabemos que este Compromiso renovado debe contar con recursos. | UN | إننا نعلم أن هذا الالتزام المتجدد ينبغي أن تؤمن له الموارد. |
Todas las partes deben dar muestras de un Compromiso renovado y de flexibilidad. | UN | وهناك حاجة إلى الالتزام المتجدد والمرونة من جانب جميع الأطراف. |
64/47 Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares | UN | تجديد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
y) Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares (resolución 63/73); | UN | (ذ) تجديد العزم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية (القرار 63/73)؛ |
Seríamos testigos de la ratificación universal del TNP con un Compromiso renovado en lo tocante a sus tres pilares. | UN | وسنشهد التصديق العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مع وجود التزام متجدد بجميع دعاماتها الثلاث. |
Esta reunión concluyó con un Compromiso renovado por muchos gobiernos con los objetivos y las intenciones de la referida Convención. | UN | وانتهى هذا الاجتماع بقيام العديد من الحكومات بتجديد الالتزام بأهداف ومقاصد اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين. |
Dicho proyecto de resolución, titulado " Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares " , no sólo fue aprobada con los votos positivos de 168 países, el mayor número de votos a favor desde que se presentara el proyecto de resolución original, sino que también obtuvo un amplio apoyo de países que mantienen posiciones diferentes. | UN | ومشروع القرار هذا، المعنون " تجدّد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، لم يعتمد بتصويت أغلبية 168 بلدا مؤيدا فحسب، وهو التصويت بأكبر عدد منذ تقديم مشروع القرار الأصلي، بل حظي أيضا بدعم واسع من بلدان ذات مواقف مختلفة. |
Reconociendo el Compromiso renovado de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio antes de que se cumpla el plazo que finaliza en 2015, establecido en el documento final aprobado en la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, | UN | وإذ يعترف بالالتزامات المتجددة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف لتحقيقها وهو عام 2015، على النحو المبين في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، |
En la próxima Reunión de los Estados Partes, que se celebrará en Managua, tenemos la intención de fortalecer aún más la Convención mediante el Compromiso renovado respecto de su aplicación. | UN | ونحن ننشد في الاجتماع القادم للدول الأطراف في ماناغوا تدعيم الاتفاقية بقدر أكبر عن طريق الالتزام المجدد بتنفيذها. |
En el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, el Canadá copatrocinó el proyecto de resolución titulado " Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares " (resolución 62/37), en que la Asamblea destacó la importancia de aplicar los principios de irreversibilidad y verificabilidad, así como de una mayor transparencia en el proceso de desarme nuclear. | UN | وفي الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، شاركت كندا في تقديم القرار " تجدُّد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " (القرار 62/37)، الذي شددت الجمعية فيه على أهمية تطبيق مبدأي اللارجعة والقابلية للتحقق كذلك، وعلى زيادة الشفافية أثناء السعي إلى إزالة الأسلحة النووية. |
Esto exige un Compromiso renovado y concertado. | UN | وتستدعي هذه الحالة التزاما متجددا ومتضافرا. |
Acogemos con grado el Compromiso renovado de la comunidad internacional de atajar la violencia contra la mujer y la niña. | UN | ومن جانبنا، نرحب بالالتزام المتجدد الذي يبديه المجتمع الدولي للتصدي لمسألة العنف ضد المرأة والفتاة. |
La Argentina confía en que la Conferencia de examen dará como resultado un fortalecimiento de la presentación de informes y la transparencia, un claro mandato para la labor de la Conferencia de Desarme y un Compromiso renovado por parte de las cinco Potencias nucleares con el control de armas y el desarme. | UN | 6 - وقالت إن الأرجنتين تأمل أن يؤدي مؤتمر استعراض المعاهدة إلى تعزيز عملية تقديم التقارير والشفافية، وإلى وضع ولاية واضحة لمؤتمر نزع السلاح، وإلى قيام القوى النووية الخمس بتجديد التزامها بتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |