| El Secretario General recomienda que, de decidir la Asamblea General prorrogar el mandato de la Misión después del 31 de marzo de 1996, se le autorice a contraer compromisos por un monto mensual no superior a 2.347.000 dólares durante el período del mandato. | UN | وذكر أن اﻷمين العام يوصي بأنه إذا قررت الجمعية العامة مد ولاية البعثة بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، فينبغي أن يؤذن له بالدخول في التزامات بمبلغ لا يجاوز مستوى شهريا قدره ٠٠٠ ٣٤٧ ٢ دولار لفترة الولاية. |
| En cuanto al régimen de financiación, indica que su delegación está dispuesta a examinar las diversas posibilidades existentes y sugiere que si se mantiene la modalidad actual, es decir, se autoriza al Secretario General a contraer compromisos por un monto determinado, se fije un plazo de tres o seis meses para que la Comisión vuelva a examinar el asunto y adopte una decisión definitiva al respecto. | UN | وتعرض لنظام التمويل فقال إن وفده مستعد للنظر في مختلف الاحتمالات المطروحة واقترح أن يتم اﻹبقاء على الطريقة الحالية وهي اﻹذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ محدد وتحديد أجل من ثلاثة أو ستة أشهر لتتولى اللجنة النظر من جديد في الموضوع وليتخذ بشأنه قرارا نهائيا. |
| 15. Se autorizó al Secretario General a contraer compromisos por un monto inicial de 7,5 millones de dólares en relación con la sección 4 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ١٥ - أذن لﻷمين العام أن يدخل في التزامات بمبلغ أولي مقداره ٧,٥ مليون دولار في إطار الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
| En caso de que la Asamblea General decida prorrogar el mandato de la Misión después del 31 de marzo de 1996, la Comisión Consultiva recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos por un monto no superior a 2.329.700 dólares mensuales durante el tiempo que dure el mandato. | UN | ١٠٦ - واختتم كلمته قائلا إنه إذا قررت الجمعية العامة تمديد ولاية البعثة لما بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ فإن اللجنة الاستشارية توصي بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يجاوز مستوى شهريا قدره ٧٠٠ ٣٢٩ ٢ دولار خلال مدة الولاية. |
| Por consiguiente, está de acuerdo en otorgar al Secretario General autorización para contraer compromisos por un monto de 28 millones de dólares respecto de la fase II, que se añadiría a la autorización que ya le concedió la Comisión Consultiva para contraer compromisos por un total de 10 millones. | UN | ومن ثم فإن وفدها يوافق على منح الأمين العام إذنا بالدخول في التزامات مالية بمبلغ إجمالي قدره 28 مليون دولار للمرحلة الثانية، إضافة إلى الإذن بالالتزام بمبلغ قدره 10 ملايين دولار التي منحته إياه اللجنة الاستشارية. |
| 11 de diciembre de 1997 Carta relativa al acuerdo de la Comisión para contraer compromisos por un monto de 1.653.600 dólares para introducir mejoras en la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia | UN | 11 كانون الأول/ديسمبر 1997 موافقة اللجنة على الدخول في التزامات بمبلغ 600 653 1 دولار من أجل إجراء تحسينات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
| g Incluye compromisos por un monto de 296.764.930 dólares para la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas por pagos de reclamaciones hasta donde lo permita el efectivo disponible. a, b | UN | (ز) يشمل التزامات بمبلغ 930 764 296 دولارا للجنة الأمم المتحدة للتعويضات عن مدفوعات مطالبات بقدر النقدية المتاحة. |
| En relación con la financiación de la liquidación de la UNAMIR, la Comisión señala que, en su carta de 8 de enero de 1996, se declaró de acuerdo con la solicitud formulada por el Secretario General de contraer compromisos por un monto de 4,7 millones de dólares en concepto de flete y acarreo comerciales y transporte del equipo propiedad de los contingentes y de las Naciones Unidas. | UN | ١٤ - وفيما يتعلق بتمويل عملية تصفية البعثة، تشير اللجنة إلى أنها وافقت، بموجب رسالتها المؤرخة ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، على طلب اﻷمين العام الدخول في التزامات بمبلغ ٤,٧ ملايين دولار ﻷغراض الشحن والنقل التجاريين ونقل المعدات المملوكة للوحدات والمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة. |
| El 19 de mayo de 1998 la Comisión había dado su acuerdo a una petición de autorización para contraer compromisos por un monto no superior a 711.800 dólares en cifras brutas (699.000 dólares en cifras netas). | UN | وفي ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٨، وافقت اللجنة الاستشارية على طلب بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٨٠٠ ٧١١ دولار )صافيه ٠٠٠ ٦٩٩ دولار(. |
| UNMISET 30 485,6 Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 49/233 de la Asamblea General, la Comisión ya ha acordado conceder a la MINUSTAH una autorización para contraer compromisos por un monto de hasta 49.259.800 dólares de los EE.UU. para el período comprendido entre el 1º de mayo y el 30 de junio de 2004. | UN | لقد اتفقت اللجنة من قبل، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 49/233، على سلطة الدخول في التزامات بمبلغ يصل إلى 800 259 49 دولار لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2004. |
| La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General autorice al Secretario General a contraer compromisos por un monto de 260,9 millones de dólares, el 50% de los cuales se debería prorratear, para el período comprendido entre el 1º de julio de 2006 y el 31 de marzo de 2007. | UN | 47 - وأوصت اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ إجمالي قدره 260.9 مليون دولار، ينبغي تقسيم نصفه في شكل أنصبة، عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 31 آذار/ مارس 2007. |
| X.18 Se informó a la Comisión Consultiva de que, en su resolución 65/270, la Asamblea General había autorizado al Secretario General a contraer compromisos por un monto de 71.300 dólares, que se correspondía con la participación de las Naciones Unidas en el total de los gastos de elaboración del sistema basado en la web, de 302.000 dólares, y se había invitado a otras organizaciones participantes a contribuir. | UN | عاشرا-18 وأعلمت اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة أذنت في قرارها 65/270 للأمين العام بأن يدخل في التزامات بمبلغ 300 71 دولار يمثل حصة الأمم المتحدة في مجموع تكاليف وضع النظام الشبكي البالغة 000 302 دولار، ودعت المنظمات الأخرى إلى تقديم المساهمات. |
| La Asamblea autorizó al Secretario General a contraer compromisos por un monto no superior a los 16 millones de dólares para la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (resolución 66/247). | UN | وأذنت الجمعية للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 16 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا (القرار 66/247). |
| La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos por un monto de 83.690.200 dólares en el período comprendido entre el 25 de abril y el 30 de junio de 2013. Posteriormente, en su resolución 67/286, la Asamblea General aprobó la autorización para contraer compromisos de gastos por el mismo monto. | UN | وأذنت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 200 690 83 دولار للفترة من 26 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013، وبعد ذلك، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بالدخول في التزامات بنفس المبلغ. |
| 1. La Sra. ROTHEISER (Austria), presentando el proyecto de resolución A/C.5/49/L.50, presentado por el Presidente tras la celebración de consultas oficiosas, dice que, con arreglo al proyecto de resolución se autorizaría al Secretario General a contraer compromisos por un monto adicional de unos 7 millones de dólares de los EE.UU. en cifras netas para el período comprendido entre el 15 de abril y el 14 de julio de 1995 (párr. 2). | UN | ١ - السيدة روتهايزر )النمسا(: عرضت مشروع القرار A/C.5/49/L.50، المقدم من الرئيس بناء على مشاورات غير رسمية، وقالت إن مشروع القرار سيأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ إضافي صافيه ٧ ملايين دولار تقريبا للفترة من ١٥ نيسان/أبريل الى ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥ )الفقرة ٢(. |
| La Asamblea General, en su decisión 50/410 A, de 4 de diciembre de 1995, autorizó al Secretario General a contraer compromisos por un monto de 115.373.000 dólares en cifras brutas (113.866.300 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º y el 31 de diciembre de 1995. | UN | وكانت الجمعية العامة قد أذنت لﻷمين العام في مقررها ٥٠/٤١٠ ألف المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٠٠٠ ٣٧٣ ١١٥ دولار )صافيه ٣٠٠ ٨٦٦ ١١٣ دولار( للفترة من ١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
| d) En el párrafo 20 de la resolución 51/239 A, de 17 de junio de 1997, sobre la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos por un monto no superior a los 808.500 dólares para alquiler de locales en el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998; | UN | )د( بموجب الفقرة ٢٠ من القرار ٥١/٢٣٩ ألف المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن حساب الدعــم لعمليــات حفـظ السـلام، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٥٠٠ ٨٠٨ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ لاستئجار اﻷماكن؛ |
| En una carta de fecha 15 de junio de 1999, la Comisión Consultiva manifestó su acuerdo con la solicitud del Secretario General al efecto de contraer compromisos por un monto no superior a 5.470.800 dólares en cifras brutas (5.186.800 dólares en cifras netas) para el mantenimiento de la UNOMSIL durante el período de cuatro meses comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 1999 (véase el anexo I). | UN | ٥ - وفي رسالة مؤرخة ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وافقت اللجنة الاستشارية على طلب اﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٨٠٠ ٤٧٠ ٥ دولار )صافيه ٨٠٠ ١٨٦ ٥ دولار( لﻹبقاء على البعثة لفترة اﻷربعة أشهر الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ )انظر المرفق اﻷول(. |
| Se pide a la Asamblea General que apruebe para la operación un presupuesto de 45.677.300 dólares (en cifras brutas) (44.215.500 dólares en cifras netas), y que conceda al Secretario General la facultad de contraer compromisos por un monto que no supere los 25.369.500 dólares para el bienio 1998–1999. | UN | ٨ - يطلب من الجمعيــة العامة بموجب هــذا الموافقة على ميزانية إجماليها ٣٠٠ ٦٧٧ ٤٥ دولار )صافيها ٥٠٠ ٢١٥ ٤٤ دولار( للعملية ومنح اﻷمين العام سلطة الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٥٠٠ ٣٦٩ ٢٥ دولار لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
| En consecuencia, para ejecutar el proyecto en los bienios siguientes, se requerirían compromisos por un monto de 1.936.400 dólares en cifras brutas (1.849.800 dólares en cifras netas) para la sección 32 (1.090.000 dólares), la sección 33 (759.800 dólares) y la sección 35 (86.600 dólares) del proyecto de presupuesto por programas para 2008-2009. | UN | وبناءً عليه، سيتعين الدخول في التزامات بمبلغ إجماليه 400 936 1 دولار (صافيه 800 849 1 دولار) في إطار الباب 32 (000 090 1 دولار)، والباب 33 (800 759 دولار)، والباب 35 (600 86 دولار) من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، من أجل تنفيذ المشروع في فترات السنتين التالية. |
| Posteriormente, en una carta de fecha 14 de junio de 2012, el Presidente de la Comisión Consultiva comunicó al Secretario General que la Comisión había dado su consentimiento para contraer compromisos por un monto no superior a los 10.992.700 dólares para equipo y suministros esenciales disponibles en las existencias para el despliegue estratégico durante el despliegue inicial de la UNSMIS. | UN | 4 - وفي وقت لاحق، في رسالة مؤرخة 14 حزيران/يونيه 2012، أبلغ رئيس اللجنة الاستشارية الأمين العام أن اللجنة قد منحت موافقتها على الدخول في التزامات مالية بمبلغ لا يتجاوز 700 992 10 دولار للحصول على المعدات والإمدادات الضرورية المتوافرة من مخزونات النشر الاستراتيجية أثناء عملية النشر الأولي للبعثة. |