Compruebe el Oriental Roof Garden. - Todavía estará abierto. - Sí, señor. | Open Subtitles | تحقق من حديقة السقف الشرقية سوف تكون مازالت مفتوحة |
Compruebe que no lleve armas. | Open Subtitles | تحقق من الرائد لعدم وجود أسلحة كانت معتقلة. |
Si esperas que Compruebe el correo cada día... por favor espera que lo sostenga a la luz. | Open Subtitles | اذا كنت تسمح لي من اتفقد بريدك كل يوم رجاء اسمح لي ان اقوم بفحص داخلها عن طريق الضوء |
Compruebe si hay una tal G. Milano, Gretta Milano, por favor. | Open Subtitles | تحققي وشوفي لو فيه جي . ميلانو جاريتا ميلانو. هلي مكنك انت تفعلي هذا من اجلي؟ |
No lo sé. ¿Quieres que lo Compruebe con ISI? | Open Subtitles | لا أعرف .. أتريدني أن أتحقق بذلك مع المخابرات الباكستانيه |
Al contrario, a veces no es nada, pero sólo después de que Compruebe que... no es nada. | Open Subtitles | أحياناً يكون لا شيء لكن فقط بعدما تتأكد من ذالك |
Haz que Kalinda Compruebe otros hoteles donde Kent se alojó. | Open Subtitles | اجعلي كاليندا تفحص إذا كان قد أقام في فنادق أخرى |
Que alguien Compruebe el culo del socialismo. | Open Subtitles | هل تحقق شخص ما من الإشتراكيين المُغفلين؟ |
Compruebe bolsos, mochilas, maletines, cualquier cosa. | Open Subtitles | تحقق من الأكياس،حقائب الظهر وحقائب السفر وأي شيء |
Compruebe mis correos electrónicos. | Open Subtitles | لقد أحبّ تلك الشطيرة .تحقق من رسائلي الإلكترونية |
Compruebe las cámaras de seguridad. Pregúntale a mis mujeres. | Open Subtitles | تحقق من الكاميرات الأمنية اسأل النساء في منزلي |
Darrin, Compruebe que manera, voy a ver de esta manera. | Open Subtitles | دارين، تحقق بهذه الطريقة، وسوف تحقق بهذه الطريقة. |
Y, dado que el objeto y fin del Primer Protocolo Facultativo es el de permitir que el Comité Compruebe si el Estado respeta los derechos por los que se ha comprometido a velar, toda reserva que trate de impedir esto sería contraria al objeto y fin del Primer Protocolo Facultativo, cuando no del Pacto. | UN | وبالنظر الى أن موضوع وهدف البروتوكول الاختياري اﻷول يتمثلان في اتاحة قيام اللجنة بفحص الحقوق الملزمة بالنسبة للدولة بمقتضى العهد، فان أي تحفظ يراد به استبعاد اختصاص اللجنة في هذا الشأن يكون منافيا لموضوع وهدف البروتوكول الاختياري اﻷول حتى اذا لم يكن منافيا للعهد ذاته. |
Y, dado que el objeto y fin del Primer Protocolo Facultativo es el de permitir que el Comité Compruebe si el Estado respeta los derechos por los que se ha comprometido a velar, toda reserva que trate de impedir esto sería contraria al objeto y fin del Primer Protocolo Facultativo, cuando no del Pacto. | UN | وبالنظر الى أن موضوع وهدف البروتوكول الاختياري اﻷول يتمثلان في اتاحة قيام اللجنة بفحص الحقوق الملزمة بالنسبة للدولة بمقتضى العهد، فان أي تحفظ يراد به استبعاد اختصاص اللجنة في هذا الشأن يكون منافيا لموضوع وهدف البروتوكول الاختياري اﻷول حتى اذا لم يكن منافيا للعهد ذاته. |
Si no me cree, Compruebe el video. Como dije, llego tarde a mis rondas. | Open Subtitles | تحققي من الفيديو وكما قلت أنا متأخر عن الجولات |
Son erratas. Compruebe la página 105. | Open Subtitles | هذه الكتب بها أخطاء طباعية تحققي من الصفحة 105 |
¿Qué tal si yo voy antes, y te meto tan pronto que Compruebe el lugar y confirme que es fiable? | Open Subtitles | ما رأيك بأن أدخل أولا و سأقوم بإشراكك حالما أقوم بتفقد المكان و أتحقق من شرعيته؟ |
Por favor, Compruebe el número e intente llamar de nuevo. | Open Subtitles | نرجوا ان تتأكد من الرقم ومعاودة الأتصال. |
Compruebe el inventario de nuevo y averiguar quién fue el responsable de enviarlo. | Open Subtitles | تفحص المخزون مره اخري واكتشف من المسئول عن توصيله |
No, saben qué? Dejen que primero Compruebe la escuela otra vez. | Open Subtitles | لا، هل تعلمين شيئاً، دعيني أتفقد المدرسة مرة أخرى |
de conformidad con las disposiciones del artículo 3, hasta que la subdivisión de control del cumplimiento Compruebe que la Parte ha dado pleno cumplimiento a todos los requisitos pertinentes. | UN | وفقاً لأحكام المادة 3، إلى أن يقتنع فرع الإنفاذ بأن الطرف يمتثل تماماً للشروط ذات الصلة. |
Y siempre Compruebe que en sus zapatos no hay escorpiones. | Open Subtitles | ودائماً تفقدي حذائك من العقارب |
Compruebe los túneles. Quiero dos escuadrones puestas en cada pasillo. | Open Subtitles | تحققوا من الأنفاق، أريد فرقتين متمركزتين عند كل ممر |
El Primer Protocolo Facultativo tiene por función permitir que el Comité Compruebe la validez de las reclamaciones concernientes a esos derechos. | UN | وتتمثل وظيفة هذا البروتوكول في إتاحة تقديم المزاعم فيما يتعلق بتلك الحقوق لفحصها أمام اللجنة. |
El Estado Parte que Compruebe que un objeto espacial no lanzado por él, o sus partes componentes, han aterrizado en la Luna a causa de una avería o han hecho en ella un aterrizaje forzoso o involuntario, informará sin demora al Estado Parte que haya efectuado el lanzamiento y al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | على أي دولة من الدول الأطراف تعلم بهبوط تحطم أو بهبوط اضطراري أو بأي هبوط آخر غير مقصود على القمر لجسم فضائي أو لأجزاء مركبة له لم تقم هي بإطلاقه أو بإطلاقها أن تقوم على الفور بإعلام الدولة الطرف المطلقة والأمين العام للأمم المتحدة. |
3. El tribunal de uno de los Estados Contratantes al que se someta un litigio respecto del cual las partes hayan concluido un acuerdo en el sentido del presente artículo, remitirá a las partes al arbitraje, a instancia de una de ellas, a menos que Compruebe que dicho acuerdo es nulo, ineficaz o inaplicable. " | UN | " 3- على المحكمة في أية دولة متعاقدة، عندما يُعرض عليها نزاع في مسألة أبرم الطرفان بشأنها اتفاقا بالمعنى المستخدم في هذه المادة، أن تحيل الطرفين إلى التحكيم بناءً على طلب أيهما، ما لم يتبيَّن لها أنَّ هذا الاتفاق لاغٍ وباطلٍ أو غير منفّذ أو غير قابل للتنفيذ. " |
El sospechoso también tiene derecho a pedir al fiscal que Compruebe la legalidad de su detención. | UN | وللمشتبه فيه أيضاً الحق في أن يطلب أن يتثبت المدعي العام من قانونية اعتقاله. |
Compruebe sus registros telefónicos, recibos de la tarjeta de crédito. | Open Subtitles | دقق سجل هاتفها ايصالات بطاقة الأئتمان |